Además, a fin de incluir a los nuevos Estados Miembros de la Asamblea General, fue necesario agregar dos secciones de los carteles murales del sistema de votación en el Salón del Pleno. | UN | كما أنه يتعين من أجل استيعاب الزيادة الحاصلة في عدد أعضاء الجمعية العامة القيام بإضافة قطاعين من لوائح العرض الحائطية إلى نظام التصويت في قاعة الجمعية العامة. |
El día de la votación, la Misión se había dividido en distintos equipos para observar el proceso de votación en 34 de los 36 centros electorales. | UN | وفي يوم الاقتراع انقسمت البعثة الى عدة أفرقة لمراقبة عملية التصويت في ٣٤ من بين ٣٦ مركزا للاقتراع. |
13. Hubo un prolongado debate acerca del procedimiento de votación en el Consejo de Seguridad, especialmente la cuestión del veto. | UN | ١٣ - جرت مناقشة مستفيضة بشأن إجراءات التصويت في مجلس اﻷمن، ولا سيما بشأن مسألة حق النقض. |
En los 374 distritos electorales se establecían centros de votación, en algunos casos fijos y en otros móviles, a cada uno de los cuales se asignaría un presidente. Los Presidentes estarían encargados de la administración general del centro de votación que les correspondiera. | UN | وتعين إنشاء مراكز تصويت في الدوائر الانتخابية اﻟ ٣٧٤، بعضها ثابت واﻵخر متنقل، يعهد بكل منها إلى رئيس للمركز يضطلع بمسؤولية الادارة الشاملة لذلك المركز. |
XV. El veto como instrumento de votación en el Consejo de Seguridad: propuesta presentada por la ex República Yugoslava de Macedonia XVI. | UN | الخامس عشر - حــق النقض كأداة تصويت في مجلس اﻷمـن: مقترح مقدم من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
La Asamblea General debería adoptar una declaración en la que exprese su actitud hacia el veto como instrumento de votación en el Consejo de Seguridad y aliente a los miembros del Consejo de Seguridad a hacer todo lo que esté a su alcance para tratar de actuar por consenso en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. | UN | ٥ - وينبغي أن تعتمد الجمعية العامة إعلانا تعبر فيه عن موقفها من حق النقض كأداة للتصويت في مجلس اﻷمن، وتشجع فيه أعضاء مجلس اﻷمن على بذل كل جهد للتوصل إلى توافق في اﻵراء في عملية صنع القرار في المجلس. |
Sistema de votación en el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General | UN | نظام التصويت في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة |
Sistema de votación en el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General | UN | نظام التصويت في دورة الجمعة العامة الخامسة والستين |
Por último, expresa preocupación por la forma en que funcionó el mecanismo electrónico de votación en un momento tan delicado. | UN | وأعرب أخيراًًً عن قلقه بشأن طريقة تشغيل آلة التصويت في مثل هذا الوقت الحساس. |
Un sondeo de todas la máquinas de votación en precintos donde los resultados anunciados difieren por más de cuatro puntos de los resultados pronosticados. | Open Subtitles | فحص جميع آلات التصويت في الدوائر الانتاخبية التي حققت نتائج لصالحها بفارق 4 نقاط |
En tales circunstancias, Belarús, Miembro fundador de las Naciones Unidas, parece estar bajo la constante amenaza de la aplicabilidad del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas, relativo a la pérdida de los derechos de votación en la Asamblea General. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يبدو أن بيلاروس، وهي عضو مؤسس لﻷمم المتحدة، تعيش تحت تهديد مستمر يتمثل في انطباق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتصل بفقد حق التصويت في الجمعية العامة. |
V. El derecho de veto y el procedimiento de votación en el Consejo de Seguridad | UN | خامسا - حق النقض وإجراءات التصويت في مجلس اﻷمن |
I. El veto como instrumento de votación en el Consejo de Seguridad | UN | أولا - حق النقض كأداة تصويت في مجلس اﻷمن |
El veto como instrumento de votación en el Consejo de Seguridad: propuesta presentada por la ex República Yugoslava de Macedonia Publicado anteriormente con la signatura A/AC.247/1998/CRP.11. | UN | حق النقض كأداة تصويت في مجلس اﻷمن: مقترح مقدم من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة* |
A. El veto como instrumento de votación en el Consejo de Seguridad | UN | ألف - حق النقض كأداة تصويت في مجلس الأمن |
14) La Asamblea General debería adoptar una declaración en la que exprese su actitud hacia el veto como instrumento de votación en el Consejo de Seguridad y aliente a los miembros del Consejo de Seguridad a hacer todo lo que esté a su alcance para tratar de actuar por consenso en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. | UN | (14) ينبغي أن تعتمد الجمعية العامة إعلانا تعبر فيه عن موقفها إزاء حق النقض كأداة للتصويت في مجلس الأمن، وتشجع فيه أعضاء مجلس الأمن على بذل كل جهد للتوصل إلى توافق آراء في عملية صنع القرار في المجلس. |
Es necesario también hallar recursos suficientes para llevar a cabo la supervisión del funcionamiento de los centros de votación en aproximadamente 150 puntos de dentro de la región y en 78 de fuera de ella. | UN | ولا يزال يتعين إيجاد الموارد الكافية لمراقبة عمل مراكز الاقتراع في حوالي ٠٥١ موقعا داخل المنطقة و٨٧ موقعا خارجها. |
Establecimiento de 11.000 mesas de votación en las 19 regiones | UN | إنشاء 000 11 مركز اقتراع في جميع المناطق وعددها 19 منطقة |
En cuanto al procedimiento de votación en la Asamblea General, un grupo apoyó en principio la introducción de mejoras técnicas, pero recordó que ninguna opción presentada hasta la fecha cumplía los requisitos de fiabilidad, credibilidad, integridad y confidencialidad y que, en consecuencia, la Asamblea no había adoptado decisión oficial alguna. | UN | 46 - وبخصوص الاقتراع والتصويت في الجمعية العامة، أعربت إحدى المجموعات عن دعمها لإدخال أي تحسينات تقنية من حيث المبدأ، لكنها ذكرت بأن جميع الخيارات المقدمة حتى الآن لا تستوفي شروط الموثوقية والمصداقية والنزاهة والسرية، وأن الجمعية العامة بالتالي لم تتخذ أي قرار رسمي. |
La Reunión destacó la importancia de aumentar la solidaridad y cohesión en las modalidades de votación en los órganos de las Naciones Unidas sobre cuestiones de interés mutuo para los Estados miembros de la OCI, de conformidad con las resoluciones pertinentes de las cumbres y conferencias ministeriales de la OCI. | UN | 63 - أكد الاجتماع أهمية دعم التضامن والترابط في أنماط التصويت داخل أجهزة الأُمم المتحدة بشأن القضايا ذات الاهتمام المتبادل للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مختلف دورات مؤتمر القمة والمؤتمرات الوزارية. |