"de vuelos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطيران
        
    • الرحلات الجوية
        
    • من رحﻻت
        
    • للرحلات الجوية
        
    • على تحليق طائرات
        
    • من الرحﻻت
        
    También proporciona servicios médicos aerotransportados a los asentamientos rurales alejados. Los casos que requieren servicios especializados se trasladan al Reino Unido mediante el sistema de vuelos de evacuación médica de la Real Fuerza Aérea. UN وهي تقدم إلى المستوطنات الزراعية النائية خدمات طبية يستعان فيها بالنقل الجوي وتحال الحالات التي تقتضي مرافق متخصصة إلى المملكة المتحدة بواسطة نظام اﻹجلاء الطبي التابع لسلاح الطيران الملكي.
    Al mismo tiempo, esas incursiones no autorizadas en la región de información de vuelos de Nicosia contravienen las normas internacionales de tráfico aéreo y ponen en grave peligro los vuelos civiles sobre Chipre. UN وفي الوقت ذاته، فإن مثل هذه الاقتحامات غير المأذون بها ﻹقليم معلومات طيران نيقوسيا تمثل انتهاكا لقواعد حركة الطيران الدولي وتعرض رحلات الطيران المدنية فوق قبرص لخطر جسيم.
    El avión partió hacia la región de información de vuelos de Ankara. UN وغادرت الطائرة باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    Los aviones abandonaron la región de información de vuelos de Nicosia y se dirigieron hacia la región de información de vuelos de Ankara. UN وبعد مغادرة هذه الطائرات لإقليم معلومات الطيران في نيقوسيا، غادرت في اتجاه إقليم معلومات الطيران في أنقرة.
    El avión más tarde despegó, alejándose hacia la región de información de vuelos de Ankara. UN وأقلعت الطائرة فيما بعد في اتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    Fuente: Registros de vuelos de la Autoridad de Aviación Civil del Sudán. UN المصدر: سجلات هيئة الطيران المدني السودانية.
    El auxiliar de aviación propuesto prestará apoyo a las operaciones aéreas tanto de vuelos de pasajeros como de carga. UN وستدعم وظيفة مساعد الطيران المقترحة عمليات الطيران لرحلات الركاب والشحن على حد سواء.
    Menores necesidades de combustible de aviación basadas en la revisión del plan regular de vuelos de la misión UN انخفاض الاحتياجات من وقود الطيران استنادا إلى تنقيح جدول الرحلات الجوية العادية للبعثة
    El primero estuvo fuera del estado, durante toda la semana. La lista de vuelos de la Administración Federal de Aviación lo confirma. Open Subtitles الأوّل كان خارج الولاية طوال الأسبوع قائمة وكالة الطيران الفيدرالي أكّدت ذلك.
    Las tropas serbias de Bosnia siguen violando impunemente las “zonas seguras”, las zonas de exclusión y la zona de prohibición de vuelos de Bosnia y Herzegovina. UN وما فتئت قوات الصرب البوسنيين تنتهك " المناطق اﻵمنة " ومناطق الاستبعاد ومنطقة حظر الطيران في البوسنة والهرسك دون خوف من العقاب.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención las nuevas violaciones de la región de información de vuelos de Nicosia y del espacio aéreo de la República de Chipre por aviones militares de la Fuerza Aérea de Turquía. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف باسترعاء انتباهكم الى حدوث انتهاكات جديدة لمنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا وللمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب طائرات عسكرية تابعة لسلاح الطيران التركي.
    Las violaciones de la región de información de vuelos de Nicosia efectuadas el 30 de octubre de 1995 fueron las siguientes: UN وكانت انتهاكات منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا يوم ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ على النحو التالي:
    1. Cinco formaciones de aviones de caza tipo F-16 efectuaron vuelos en la región de información de vuelos de Nicosia entre las 9.00 horas y las 11.30 horas. UN ١ - حلقت خمسة تشكيلات من طائرات ف - ١٦ المقاتلة في منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا من الساعة ٠٠/٩ الى الساعة ٣٠/١١.
    2. Entre las 11.08 horas y las 11.15 horas, una segunda formación de dos aviones de caza turcos efectuó vuelos en la región de información de vuelos de Nicosia a una altitud de 17.000 a 25.000 pies y a una velocidad de 439 a 512 nudos. UN ٢ - من الساعة ٠٨/١١ الى الساعة ١٥/١١، حلق تشكيل ثان مؤلف من طائرتين مقاتلتين تركيتين في منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا على ارتفاع يتراوح بين ٠٠٠ ١٧ و ٠٠٠ ٢٥ قدم وبسرعة تتراوح بين ٤٣٩ و ٥١٢ عقدة.
    En nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo elevar una firme protesta contra estas violaciones de la región de información de vuelos de Nicosia y del espacio aéreo de la República por aviones de la Fuerza Aérea de Turquía. UN وأود، بالنيابة عن حكومة قبرص، أن أحتج بشدة على هذه الانتهاكات لمنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا وللمجال الجوي للجمهورية من جانب الطائرات التابعة لسلاح الطيران التركي.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención las nuevas violaciones del espacio aéreo de la República de Chipre y de la región de información de vuelos de Nicosia por aviones militares de la Fuerza Aérea turca. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى قيام طائرات عسكرية تابعة لسلاح الطيران التركي بانتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ولاقليم معلومات طيران نيقوسيا.
    En nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente por estas violaciones de la región de información de vuelos de Nicosia y del espacio aéreo de la República por aviones de la Fuerza Aérea turca. UN وأود، باسم حكومة جمهورية قبرص، أن أحتج بشدة على هذه الانتهاكات ﻹقليم معلومات طيران نيقوسيا وللمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب الطائرات التابعة لسلاح الطيران التركي.
    Al mismo tiempo, tales intrusiones no autorizadas en la Región de Información de vuelos de Nicosia violan las normas del tráfico aéreo internacional y ponen en grave peligro los vuelos de la aviación civil que se efectúan sobre Chipre. UN وفي الوقت نفسه، تشكﱢل حالات الخرق غير المأذون به ﻹقليم معلومات طيران نيقوسيا انتهاكا لقواعد الملاحة الجوية الدولية وتعرض للخطر الشديد حركة الطيران المدني فوق قبرص.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención nuevas violaciones del espacio aéreo de la República de Chipre y de la región de información de vuelos de Nicosia por aeronaves militares de la Fuerza Aérea de Turquía. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى ارتكاب الطائرات العسكرية التابعة للسلاح الجوي التركي انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص وإقليم معلومات الطيران لنيقوسيا.
    Esas incursiones no autorizadas en la región de información de vuelos de Nicosia constituyen una violación de las normas del tráfico aéreo internacional y ponen gravemente en peligro los vuelos de la aviación civil sobre Chipre. UN وهذه الاقتحامات غير المصرح بها ﻹقليم معلومات الطيران لنيقوسيا تشكل انتهاكا لقواعد الطيران الدولية وتعرض الرحلات الجوية المدنية التي تمر فوق قبرص لخطر لا يستهان به.
    A la prohibición de vuelos de la Compañía de Transporte Aéreo de Yugoslavia siguió el bloqueo de todos los demás medios de transporte. UN فقد أعقب حظر الرحلات الجوية لشركة النقل الجوي اليوغوسلافية حظر لجميع وسائط النقل اﻷخرى.
    El calendario de vuelos de la MONUC se examina trimestralmente. UN يتم استعراض الجدول الزمني للرحلات الجوية للبعثة كل ثلاثة أشهر.
    :: La prohibición de vuelos de helicópteros se levantará el 31 de octubre de 2006 UN :: رفع الحظر على تحليق طائرات الهليكوبتر في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more