"de zagreb" - Translation from Spanish to Arabic

    • في زغرب
        
    • من زغرب
        
    • بزغرب
        
    • بين زغرب
        
    • زغرب المرحلي
        
    • زغرب الصادر
        
    • زغرب عن
        
    • زغرب في
        
    • طرق زغرب
        
    • مدينة زغرب
        
    Además, el Sr. Stoltenberg se mantuvo en frecuente contacto con las autoridades de Zagreb y Belgrado. UN وظل السيد ستولتنبرغ هو اﻵخر على اتصال نشط بالسلطات في زغرب وبلغراد.
    - Los serbios también fueron despedidos del Fondo de la Seguridad Social de Zagreb. UN - وفصل صرب أيضا من العمل في صندوق الضمان الاجتماعي في زغرب.
    Ni siquiera la Iglesia Católica de Zagreb pudo negar este hecho, como había hecho en ocasiones anteriores. UN ولا يمكن حتى للكنيسة الكاثوليكية في زغرب أن تنفي هذه الحقيقة، وهو ما فعلته في مناسبات سابقة.
    Dicho servicio se utilizó en abril de 1993 para evacuar de Zagreb a Dublín a un funcionario del servicio móvil. UN وقد استغلت هذه الخدمة في إجلاء أحد موظفي الخدمة الميدانية من زغرب الى دبلن في نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    - En 1992, B. R., una escolar de quinto grado de la escuela primaria " K. R. " de Zagreb fue matriculada en la escuela como serbia. UN - في عام ٩٩٢١، جرى إدراج ب. ر.، بالصف الخامس سابقا في مدرسة ك. ر. الابتدائية في زغرب في سجل المدرسة باعتبارها صربية.
    La oficina de Zagreb también debería mantener alguna capacidad administrativa y de adquisiciones para prestar servicio a las otras misiones de las Naciones Unidas. UN كما ينبغي أن يحتفظ المكتب في زغرب ببعض القدرات اﻹدارية وقدرات الشراء من أجل خدمة بعثات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Sin embargo, ha habido algunas tensiones con el Gobierno de Zagreb sobre el alcance de la autonomía de la región. UN ولكن هناك بعض التوتر بينها وبين الحكومة في زغرب حول نطاق الحكم الذاتي في المنطقة.
    Sin embargo, ha habido algunas tensiones con el Gobierno de Zagreb sobre el alcance de la autonomía de la región. UN ولكن هناك بعض التوتر بينها وبين الحكومة في زغرب في صدد مدى الحكم الذاتي في المنطقة.
    En el desempeño de su mandato en Croacia cuenta con la asistencia del personal de la oficina local de Zagreb del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ويساعدها في ممارسة ولايتها في كرواتيا موظفو المكتب الميداني للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان في زغرب.
    Croacia ha impuesto numerosos obstáculos administrativos al regreso de los refugiados serbios, tanto en sus oficinas de Zagreb como en su embajada en Belgrado. UN وتفرض كرواتيا عقبات إدارية عديدة على عودة اللاجئين الصرب، سواء في مكتبها في زغرب أو في سفارتها في بلغراد.
    El Concejo ha empezado a participar plenamente en la solución de los problemas locales, y ha celebrado reuniones con otros funcionarios de Zagreb. UN وبدأ المجلس في المشاركة بصورة كاملة في حل القضايا المحلية وعقد اجتماعات مع كبار المسؤولين في زغرب.
    El saldo no comprometido de 20.400 dólares se debió a que la mayoría de las necesidades de la Misión se cubrieron con excedentes de las FPNU de Zagreb. UN ونشأ الرصيد غير المستخدم وقدره ٤٠٠ ٢٠ دولار عن أن معظم احتياجات البعثة غطيت من فائض مخزون قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب.
    Durante el examen el equipo visitó las oficinas exteriores de Zagreb y Sarajevo. UN وخلال الاستعراض، زار الفريق المكتبين الميدانيين في زغرب وسراييفو.
    Actuar de enlace, en coordinación con la oficina del ACNUR de Zagreb, con las autoridades pertinentes de Croacia y la República Srpska. UN الاتصال مع السلطات ذات الصلة في كل من كرواتيا وجمهورية صربسكا بالتنسيق مع مكتب المفوضية في زغرب.
    Preocupa también al Relator Especial que en los tribunales de magistrados de la región del Danubio no se permita al público asistir a las audiencias, siguiendo instrucciones expresas del Tribunal Supremo de Zagreb. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق كذلك من أن محاكم الصلح في منطقة الدانوب تستبعد الجمهور من جميع الجلسات. وهذا الاستبعاد ناشئ عن تعليمات صريحة من المحكمة العليا في زغرب.
    En el plano gubernamental, el Jefe de los Observadores Militares también goza de acceso a altos representantes oficiales de Zagreb y de Belgrado. UN وعلى الصعيد الحكومي يتمتع كبير المراقبين العسكريين بحرية الوصول إلى كبار الممثلين الرسميين للدولة في زغرب وبلغراد.
    Superó el examen de habilitación para el ejercicio profesional del Ministerio de Justicia y ejerció como juez en prácticas en el Tribunal de Distrito de Zagreb. UN وقد تأهل في امتحان المحامين الذي تعقده وزارة العدل، وكقاض متدرب في المحكمة الجزئية في زغرب.
    7. La prioridad de la parte croata era la carretera de Zagreb a Slavonski Brod, a través de Okucani. UN ٧ - وكانت اﻷولوية بالنسبة للجانب الكرواتي هي الطريق من زغرب إلى سلافونكي برود، المار بأوكيوكاني.
    Suiza Servicio de ambulancia aérea de Zagreb UN سويسرا خدمة اسعاف جوي من زغرب إلى لشبونة،
    El convoy estaba integrado, además, por un autobús que transportaba a 36 soldados de una unidad independiente del Ejército Croata de Zagreb. UN كما ضمت القافلة حافلة تحمل ٣٦ جنديا يحملون شارات إحدى الوحدات المستقلة في الجيش الكرواتي من زغرب.
    Viaje del oficial encargado de las adquisiciones y de un auxiliar de finanzas a las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas (FPNU) de Zagreb para asistir a una reunión de información y entregar documentación de la Base Logística UN سفر القائم بأعمال وحدة المشتريات وأحد المساعدين الماليين لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بزغرب لتقديم إحاطة وتسليم وثائق قاعدة السوقيات
    El Comité también aprobó, con carácter excepcional, una solicitud del ACNUR de utilizar la carretera de Zagreb a Belgrado con el mismo fin. UN ووافقت اللجنة أيضا، بصورة استثنائية، على طلب مقدم من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لاستخدام الطريق السريع بين زغرب وبلغراد لنفس الغرض.
    Además, para orientar nuestros esfuerzos en el próximo año, acogemos complacidos el informe de Zagreb sobre los avances logrados y su identificación de prioridades para 2006. UN وبالإضافة إلى ذلك، نرحب بتقرير زغرب المرحلي وبما حدده من أولويات لعام 2006، الأمر الذي سيركز جهودنا في السنة القادمة.
    El autor sostiene que hasta noviembre de 1998 no tuvo conocimiento de la decisión del Tribunal Municipal de Zagreb de 15 de noviembre de 1995. UN ويدعي أنه لم يعلم بقرار محكمة بلدية زغرب الصادر بتاريخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 إلا في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    CUMPLIMIENTO DE LOS OBJETIVOS DEL PLAN DE ACCIÓN DE NAIROBI: INFORME de Zagreb SOBRE LOS AVANCES LOGRADOS UN تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: تقرير زغرب عن التقدم المحرز
    En octubre de 1992, alrededor de 800 mujahidines llegaron a Zenica a través de Zagreb. UN وخلال تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ ، جاء حوالــي ٨٠٠ من المجاهديــن الى زانيكــا عــن طرق زغرب .
    Hemos sugerido que la reunión de dicho órgano se celebre en la ciudad de Zagreb y, ulteriormente, también en Knin. UN وقد اقترحنا مدينة زغرب مكانا لنشاط تلك الهيئة ، وبعد ذلك كنين أيضا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more