El establecimiento de zonas libres de armas nucleares representa un paso significativo hacia el objetivo de un mundo libre de estas armas. | UN | ويعد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية خطوة هامة إلى الأمام في اتجاه إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية. |
29/30-P Creación de zonas libres de armas nucleares en África, el Oriente Medio, Asia central y Asia sudoriental | UN | إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا |
Rusia siempre ha apoyado el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. | UN | وقد أيدت روسيا باستمرار إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
La creación de zonas libres de armas nucleares responde a múltiples propósitos. | UN | ويتسق إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية مع أهداف شتى. |
Turquía también celebra la creación de zonas libres de armas nucleares, libremente concertadas por los países de distintas regiones. | UN | وترحب تركيا أيضا بإنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي تتوصل إليها بحرية بلدان المناطق المختلفة. |
Convencida de que la creación de zonas libres de armas nucleares contribuye al logro del desarme general y completo, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية سيسهم في تحقيق نزع السلاح العام الكامل، |
Nueva Zelandia apoya firmemente la creación de zonas libres de armas nucleares. | UN | تؤيد نيوزيلندا تأييداً قوياً إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Malasia seguirá apoyando la creación de zonas libres de armas nucleares en otras partes del mundo, en particular en el Oriente Medio. | UN | وستواصل ماليزيا تأييد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الأجزاء الأخرى من العالم، وبصفة خاصة في الشرق الأوسط. |
Nueva Zelandia apoya firmemente la creación de zonas libres de armas nucleares. | UN | تؤيد نيوزيلندا تأييداً قوياً إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Una de esas medidas prácticas efectivas es el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. | UN | ويتمثل أحد هذه التدابير العملية الفعالة في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Las medidas de fomento de la confianza, incluido el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, pueden contribuir en gran medida al desarme. | UN | ويمكن لتدابير بناء الثقة، بما في ذلك إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، أن تسهم إسهاماً كبيرا في نزع السلاح. |
La comunidad internacional ha reconocido que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares constituye una medida significativa de desarme. | UN | وقد أقر المجتمع الدولي بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تدبير هام في مجال نزع السلاح. |
Muchos Estados no cuentan con ese tipo de garantías, en forma de zonas libres de armas nucleares o alianzas militares. | UN | والعديد من الدول لا تتمتع بهذه الضمانات، على شكل مناطق خالية من الأسلحة النووية أو تحالفات عسكرية. |
Hemos celebrado la creación de zonas libres de armas nucleares en diversas regiones. | UN | وقد أشدنا بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف المناطق. |
Hay que seguir promoviendo la creación de zonas libres de armas nucleares, como la recientemente establecida en Asia Central. | UN | وتنبغي مواصلة تشجيع إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية، كتلك التي أنشئت مؤخرا في آسيا الوسطى. |
El establecimiento de zonas libres de armas nucleares internacionalmente reconocidas se basa en acuerdos libremente concertados por los Estados interesados. | UN | ويستند إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا إلى الاتفاقات التي أبرمتها الدول المعنية بحرية. |
Las medidas de fomento de la confianza a través de la creación de zonas libres de armas nucleares pueden contribuir sobremanera a ese objetivo. | UN | ويمكن لتدابير بناء الثقة من خلال إقامة المناطق الخالية من الأسلحة النووية أن تسهم إسهاما كبيرا في تحقيق هذا الهدف. |
En este sentido, destacamos que la creación de zonas libres de armas nucleares constituye una importante contribución a las iniciativas de no proliferación; | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نشدد على أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية يشكِّل مساهمة رئيسية في جهود عدم الانتشار؛ |
En este sentido, destacamos que la creación de zonas libres de armas nucleares constituye una importante contribución a las iniciativas de no proliferación; | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نشدد على أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية يشكِّل مساهمة رئيسية في جهود عدم الانتشار؛ |
Mi delegación apoya plenamente la constitución de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate. | UN | يؤيد وفدي تأييدا كاملا إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وفقا للترتيبات المبرمة بين دول المنطقة المعنية. |
Por otra parte, más de 100 Estados se benefician de las garantías negativas de seguridad acordadas por Francia en virtud de los protocolos anexos a los tratados de creación de zonas libres de armas nucleares. | UN | وعلاوة على ذلك، تستفيد أكثر من مائة دولة من ضمانات الأمن السلبية التي قدمتها فرنسا بموجب البروتوكولات الملحقة بالمعاهدة المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
El establecimiento con éxito de zonas libres de armas nucleares fortalecería el régimen de no proliferación y contribuiría al desarme nuclear. | UN | وسيؤدي الإنشاء الناجح لمناطق خالية من الأسلحة النووية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار، وسيسهم في نزع السلاح النووي. |
9. Otra delegación dijo que la prueba del compromiso con las garantías de seguridad debería ser la ratificación por los Estados poseedores de armas nucleares de los protocolos de los tratados de creación de zonas libres de armas nucleares. | UN | " ٩ - وذكر وفد آخر أن أحد اختبارات الالتزام بضمانات اﻷمن ينبغي أن يكون هو تصديق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على بروتوكولات المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
También es necesario reforzar el proceso de establecimiento de zonas libres de armas nucleares. | UN | وينبغي أن تتعزّز أيضاً عملية المناطق الإقليمية الخالية من الأسلحة النووية. |
Reiteramos nuestro apoyo para el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en el Medio Oriente y, a este respecto, reafirmamos la importancia de la adhesión de Israel al TNP y que someta todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias generalizadas del OIEA para alcanzar el objetivo de adhesión universal al Tratado en el Medio Oriente. | UN | 18 - نكرر مجددا تأييدنا لإقامة منطقة خالية من السلاح النووي في الشرق الأوسط، وفي هذا السياق نؤكد من جديد على أهمية انضمام إسرائيل لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وإخضاع كافة منشأتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك تحقيقا لهدف عالمية الانضمام للمعاهدة في الشرق الأوسط؛ |
En esa empresa conjunta se inscribe la acción de Argelia en favor de la promoción de zonas libres de armas nucleares en África y en el Oriente Medio. | UN | وأنشطة الجزائر الرامية الى تشجيع إقرار منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية في افريقيا والشرق اﻷوسط تأتي ضمن هذا اﻹطار. |
28. Los Estados Partes expresan su apoyo a las medidas adoptadas por un Estado Parte o grupo de Estados Partes para concertar tratados de zonas libres de armas nucleares. | UN | ٨٢- تعرب الدول اﻷطراف عن تأييدها للتدابير التي تتخذها دولة طرف أو مجموعة من الدول اﻷطراف ﻹبرام معاهدات بشأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية. |
Por ello, Tailandia siempre ha apoyado las resoluciones de la Asamblea General relativas al establecimiento de zonas libres de armas nucleares. | UN | ولهذا السبب تؤيد تايلند دائما قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Esta medida práctica fortalecerá el régimen de no proliferación. Esto debería alentar a otras regiones del mundo a avanzar hacia la creación de zonas libres de armas nucleares. | UN | وهذه الخطوة العملية ستعزز من نظام عدم الانتشار، وينبغي أن تكون حافزا لمناطق العالم اﻷخرى على اﻹقدام على إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية. |
Hemos patrocinado los proyectos de resolución para el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en África y el Atlántico Sur. | UN | وبالتالي نشارك في تقديم مشروعي القرارين المتعلقين بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا وجنوب اﻷطلسي. |
Se consideró que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba y Semipalatinsk constituía un avance positivo hacia el objetivo del desarme nuclear mundial. | UN | واعتُبر إنشاء مثل هذه المناطق بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا وسييمبالاتينسك خطوة إيجابية نحو بلوغ هدف نزع السلاح النووي الشامل. |