"debate de composición abierta sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • المناقشة المفتوح العضوية المعني
        
    • المناقشة المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني
        
    Grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas UN فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بتسديد الاشتراكات في أوانها
    - Grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas. UN - فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بتسديد الاشتراكات المقررة في حينها .
    “Pide al grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas que examine las diversas opciones contenidas en el documento IDB.18/18”. UN " يطلب إلى فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بتسديد الاشتراكات المقررة في حينها أن يبحث مختلف الخيارات الواردة في الوثيقة IDB.18/18 . "
    En esa decisión, la Junta adoptó también el informe del grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas y pidió al Director General que pusiera en marcha las medidas recomendadas en ese informe. UN وفي ذلك القرار ، اعتمد المجلس أيضا تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بتسديد الاشتراكات المقررة في أوانها ، وطلب الى المدير العام أن يمضي قدما بالتدابير الموصى باتخاذها فيه .
    1. En la decisión IDB.19/Dec.5, la Junta adoptó el informe del grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas que figura en los documentos IDB.19/12 y Corr.1. UN 1- اعتمد المجلس، في المقرر م ت ص-19/م-5، تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها، وفقا لما هو وارد في الوثيقتين IDB.19/12 و Corr.1.
    8. En el documento IDB.22/8, de 14 de abril de 2000, se presentó información detallada acerca de la aplicación de las medidas recomendadas por el grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas. UN 8- وردت معلومات تفصيلية في الوثيقة IDB.22/8 المؤرخة 14 نيسان/أبريل 2000 عن تنفيذ التدابير التي أوصى بها فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بتسديد الاشتراكات المقررة في أوانها.
    15. En el documento GC.9/10 de 22 de octubre de 2001, se presentó información acerca de la aplicación de las medidas recomendadas por el grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas. UN 15- قدمت في الوثيقة GC.9/10 المؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2001 معلومات عن تنفيذ التدابير التي أوصى بها فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بتسديد الاشتراكات المقررة في أوانها.
    El Comité subrayó la importancia de que, ante la gravedad de la situación, se reactivara el grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas. UN ونظرا لخطورة هذا الوضع - شددت اللجنة على أهمية اعادة تنشيط فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بتسديد الاشتراكات المقررة في أوانها .
    b) Recordó asimismo el informe de grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas (IDB.19/12 y Corr.1), en particular los párrafos 13 y 14; UN (ب) استذكر أيضا تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسـداد الاشتراكـات المقـررة في أوانهـا (IDB.19/12 وCorr.1)، وخصوصا الفقرتين 13 و14 منه؛
    a) Recuerda el informe del grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas (IDB.19/12 y Corr. 1), en particular los párrafos 13 y 14 de ese documento; UN " (أ) يستذكر تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتـــراكات المـــقررة في أوانهـــا (IDB.19/12 وCorr.1)، وخصوصا الفقرتين 13 و14؛
    Como se describe en el mismo documento, el acuerdo se ajusta a las condiciones relativas a los planes de pago descritas en el informe del grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas (IDB.19/12 y Corr.1). UN وعلى النحو الوارد بيانه في الوثيقة ذاتها، ينسجم الاتفاق مع أحكام خطط السداد المبيَّنة في تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقرّرة في أوانها (IDB.19/12 وCorr.1).
    Por último, propone que el último párrafo – el párrafo dispositivo – se modifique como sigue: “Pide al grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas que, teniendo en cuenta la difícil situación financiera de la ONUDI, examine las diversas opciones contenidas en el documento IDB.18/18, así como otras propuestas que presenten los Estados Miembros, y formule UN وأخيرا ، اقترح أن تعﱠدل الفقرة اﻷخيرة - المنطوق - بحيث يكون نصها : " يطلب إلى فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بتسديد الاشتراكات المقررة في حينهـا ، مـع مراعـاة وضع اليونيدو المالي العسير ، أن يبحث مختلف الخيارات الواردة في الوثيقة IDB.18/18 .
    El acuerdo se ajusta a las condiciones relativas a los planes de pago descritas en el informe del grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas (IDB.19/12 y Corr. 1), que la Junta de Desarrollo Industrial aprobó en su decisión IDB.19/Dec.5. UN ويتوافق ذلك الاتفاق مع لأحكام الخاصة بخطط السداد المبينة في تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها IDB.19/12) و Corr.1)، والتي اعتمدها مجلس التنمية الصناعية في مقرره م ت ص-19/م-5.
    El grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas, en el informe que presentó a la Junta, señaló lo siguiente: " Al examinar las solicitudes relativas a la restitución del derecho de voto, el órgano competente podrá tener en cuenta periódicamente el estado de los pagos efectuados en virtud de un plan de pagos convenido " (IDB.19/12 y Corr. 1, párr. 14). UN وكان فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها قد ذكر في تقريره إلى المجلس ما يلي: " وعند النظر في طلبات إعادة حقوق التصويت، ينبغي للهيئة المختصة أن تأخذ في الحسبان دائماً حالة المدفوعات التي تمت بمقتضى خطة للدفع متفق عليها " (IDB.19/12 و Corr.1، الفقرة 14).
    El acuerdo se ajusta a las condiciones relativas a los planes de pago descritas en el informe del grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas (IDB.19/12 y Corr.1), que la Junta de Desarrollo Industrial aprobó en su decisión IDB.19/Dec.5. UN ويتوافق ذلك الاتفاق مع الأحكام الخاصة بخطط السداد المبينة في تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها IDB.19/12) و Corr.1)، والتي اعتمدها مجلس التنمية الصناعية في مقرره م ت ص-19/م-5.
    El grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas, en el informe que presentó a la Junta, señaló lo siguiente: " Al examinar las solicitudes relativas a la restitución del derecho de voto, el órgano competente podrá tener en cuenta periódicamente el estado de los pagos efectuados en virtud de un plan de pagos convenido " (IDB.19/12 y Corr. 1, párr. 14). UN وكان فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها قد ذكر في تقريره إلى المجلس ما يلي: " وعند النظر في طلبات إعادة حقوق التصويت، ينبغي للهيئة المختصة أن تأخذ في الحسبان دائماً حالة المدفوعات التي تمّت بمقتضى خطة للدفع متفق عليها " (IDB.19/12 و Corr.1، الفقرة 14).
    18. Según se ha expuesto en varios documentos, inclusive el IDB.26/9, para alentar a los Estados Miembros a pagar puntualmente, el grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas recomendó que se introdujera un mecanismo de incentivos basado en una fórmula matemática (la curva en " S " ). UN 18- حسبمــا جاء في وثائق مختلفة، منها الوثيقة IDB.26/9، أوصى فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بتسديد الاشتراكات المقررة في أوانها، تشجيعا للدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها في أوانها، بادخال نظام حوافز يرتكز على صيغة رياضية (منحنى " S " ).
    El acuerdo está en consonancia con las condiciones relativas a los planes de pago esbozadas en el informe del grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas (IDB.19/12 y Corr.1), que la Junta de Desarrollo Industrial aprobó en su decisión IDB.19/Dec.5. UN ويتوافق الاتفاق مع الأحكام الخاصة بخطط السداد المبينة في تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها IDB.19/12) وCorr.1)، والتي اعتمدها مجلس التنمية الصناعية في مقرره م ت ص-19/ م-5.
    En el informe presentado a la Junta por el grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas se señaló lo siguiente: " Al examinar las solicitudes relativas a la restitución del derecho de voto, el órgano competente podrá tener en cuenta periódicamente el estado de los pagos efectuados en virtud de un plan de pagos convenido " (IDB.19/12 y Corr. 1, párrafo 14). UN ويذكر فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها في تقريره إلى المجلس ما يلي: " وعند النظر في طلبات إعادة حقوق التصويت، ينبغي للهيئة المختصة أن تأخذ في الحسبان دائماً حالة المدفوعات التي تمّت بمقتضى خطة للدفع متفق عليها " (IDB.19/12 و Corr.1، الفقرة 14).
    El acuerdo está en consonancia con las condiciones relativas a los planes de pago esbozadas en el informe del grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas (IDB.19/12 y Corr.1), que la Junta de Desarrollo Industrial aprobó en su decisión IDB.19/Dec.5. UN ويتوافق الاتفاق مع أحكام خطط السداد المبينة في تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها IDB.19/12) وCorr.1)، والتي اعتمدها مجلس التنمية الصناعية في مقرره م ت ص-19/م-5.
    f) Adoptó el informe del grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas que figura en los documentos IDB.19/12 y Corr.1; UN )و( اعتمد تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها ، بصيغته الواردة في الوثيقة IDB.19/12 و Corr.1 ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more