"debate general que" - Translation from Spanish to Arabic

    • المناقشة العامة التي
        
    • المناقشة العامة الذي
        
    • المناقشة العامة المزمع
        
    • المناقشة العامة أن
        
    Durante el debate general, que concluyó el mes pasado, un tema común fue la necesidad de fortalecer las Naciones Unidas. UN أثناء المناقشة العامة التي انتهت في الشهر الماضي، كانت الحاجة إلى تعزيز الأمم المتحدة أحد المواضيع المشتركة.
    Algunos de estos principios fueron reiterados por nuestros colegas durante el debate general que acaba de concluir. UN العديد من هذه المبادئ ذكرها زملاؤنا مرة أخرى خلال المناقشة العامة التي اختتمت توا.
    Mi delegación ha escuchado con suma atención el debate general, que terminó la semana pasada, en la Asamblea General. UN لقد استمع وفدي بعناية بالغة إلى المناقشة العامة التي دارت في الجمعية العامة والتي اختتمت في اﻷسبوع الماضي.
    El tema predominante del debate general que acaba de concluir ha sido la mundialización. UN ثمة موضوع أساسي في المناقشة العامة التي اختتمت مؤخرا، هو العولمة.
    Las cuestiones de fondo las expresaremos durante el debate general que seguramente se producirá en las reuniones del Grupo de Trabajo. UN وسنتصدى للمسائل الحاسمة اﻷخرى أثناء المناقشة العامة التي نعتقد أنها ستجرى أثناء انعقاد دورات الفريق العامل.
    En consecuencia, alentaba a las delegaciones a que hiciesen sus comentarios durante el debate general que se celebraría durante los tres primeros días del período de sesiones. UN وشجعت الوفود على تقديم تعليقاتها في مجرى المناقشة العامة التي يمكن أن تدور في الأيام الثلاثة الأولى من الدورة.
    Naturalmente, la ampliación del Consejo de Seguridad es el tema de actualidad, como se ha ilustrado claramente en el debate general que acaba de concluir. UN وبطبيعة الحال، فإن توسيع عضوية مجلس الأمن هو حديث الساعة. مثلما أوضحت بجلاء المناقشة العامة التي انتهت للتو.
    Mi delegación elaborará sobre estos conceptos en el debate general que ha de llevarse a cabo por esta Asamblea General en los próximo días. UN وسيوضح وفدي تلك الأفكار خلال المناقشة العامة التي ستعقد قريبا في الجمعية العامة.
    La mención del concepto de la diplomacia preventiva en el debate general que concluyó hace algunas semanas en este mismo plenario fue constante y recurrente. UN كانت هناك إشارة مستمرة متكررة في المناقشة العامة التي أختتمت هنا قبل أسابيع قليلة، الى مفهـــوم الدبلوماسية الوقائيـــة.
    El debate general, que no debería prolongarse más de una semana, comenzará el 1º de noviembre. UN أما المناقشة العامة التي ينبغي ألا تستغرق أكثر من أسبوع واحد فستبدأ في ١ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Segundo, las repercusiones de esas propuestas concretas presentadas durante el debate en el Grupo de Trabajo de composición abierta y en el debate general que acaba de terminar, deben ser examinadas con ojos críticos. UN ثانيا، آثار تلك الاقتراحات المحددة التي طرحت خلال المناقشة في الفريق العامل المفتوح العضوية وفي المناقشة العامة التي اختتمت مؤخرا، يجب أن تدرس بعناية.
    Eso ayudaría, primero, a que tuviéramos una idea de por dónde iría el debate, y por ende, tendríamos la oportunidad de que el debate general que tuviéramos la siguiente semana fuera un poco más ágil y sobre todo más informado acerca de lo que estamos haciendo en la Primera Comisión. UN ومـن شأن ذلك أن يساعدنا، أولا، على تكوين فكرة عن الاتجاه الذي تسلكه المناقشة، ومن ثم ستكون المناقشة العامة التي تعقد في اﻷسبوع التالي أقل تثاقلا، وأهــم مــن ذلك ستحيط علما بما نفعله في اللجنة اﻷولى.
    Un total de 181 dirigentes participaron en el debate general, que comenzó el 23 de septiembre. UN لقد اشترك ١٨١ زعيما في المناقشة العامة التي بدأت يوم ٢٣ أيلول/سبتمبر.
    Durante el debate general que acaba de concluir hemos escuchado llamamientos reiterados a poner en práctica los compromisos adoptados en el Cumbre del Milenio. UN وفي سياق المناقشة العامة التي اختتمت للتو سمعنا دعوات متكررة من أجل العمل على تنفيذ الالتزامات المعقودة في مؤتمر قمة الألفية.
    Antes de retomar esas cuestiones en mayor detalle, quisiera dar las gracias a todas las delegaciones que han participado en forma activa en el debate general, que se desarrolló en un espíritu de respeto en el que se escuchó a los demás. UN وقبل العودة إلى هذه المسائل بتفصيل أكبر، أود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت بنشاط في المناقشة العامة التي جرت وسط أجواء من الاحترام والإصغاء بعضنا إلى بعض.
    En su respuesta al debate general que la Cuarta Comisión celebró sobre este tema, el Secretario General Adjunto abordó cuestiones planteadas por las delegaciones, incluidas las referidas a las consecuencias de los recortes de presupuesto para la labor de información pública de la Organización. UN وفي رد وكيل الأمين العام على المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة الرابعة بشأن هذا البند، تناول المسائل التي طرحتها الوفود، بما فيها المسائل المتعلقة بأثر خفض الميزانية على العمل الإعلامي للمنظمة.
    226. En la misma sesión, durante el debate general que siguió, hicieron declaraciones: UN 226- وخلال المناقشة العامة التي تلت ذلك في الجلسة نفسها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    230. Durante el debate general que siguió en la misma sesión, formularon declaraciones: UN 230- وفي أثناء المناقشة العامة التي تلت ذلك في الجلسة نفسها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    139. En el debate general que tuvo lugar seguidamente en la misma sesión, hicieron declaraciones: UN 139- وفي المناقشة العامة التي أعقبت ذلك في الجلسة ذاتها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    Este también es el tema escogido por el Comité de los Derechos del Niño para su jornada de debate general que se celebrará en octubre de 1998. UN وهذا أيضا هو الموضوع الذي اختارته لجنة حقوق الطفل ليوم المناقشة العامة الذي سوف تنظمه في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    En su séptimo período de sesiones, celebrado en abril de 2012, el Comité decidió dedicar el medio día de debate general que celebrará en 2013 a los derechos de las mujeres y las niñas con discapacidad. UN وقررت اللجنة في دورتها السابعة المعقودة في نيسان/ أبريل 2012 أن تكرس نصف يوم المناقشة العامة المزمع عقده في عام 2013 لحقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    Se pide a las delegaciones que deseen participar en el debate general que tengan la amabilidad de inscribir sus nombres en la lista de oradores tan pronto como les resulte conveniente. UN ونطلب من الوفود الراغبة في المشاركة في المناقشة العامة أن تتكرم بتسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أسرع وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more