Desde entonces no ha habido otros debates de orientación, donde se escucha a los Estados Miembros que no son miembros del Consejo de Seguridad antes de tomar decisiones. | UN | ولم تجر منذ ذلك الوقت أية مناقشات توجيهية أخــرى يجـــري فيها الاصغـــاء قبل اتخاذ القرارات الى آراء الدول اﻷعضاء من غير أعضاء مجلس اﻷمن. |
Con ese fin, los debates de orientación deberían ser la norma cuando el Consejo inicie el examen de una cuestión. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تكون القاعدة هي عقد مناقشات توجيهية عندما يبدأ المجلس نظره في مسألة ما. |
ii) El Consejo de Seguridad, al comenzar su examen de cualquier cuestión sustantiva, debería celebrar debates de orientación sustantivos y abiertos. | UN | ' ٢ ' ينبغي لمجلس اﻷمن أن يعقد مناقشات توجيهية مفتوحة وموضوعية في بداية نظره في أي مسألة موضوعية. |
Con ese fin, los debates de orientación deberían ser la norma cuando el Consejo inicie el examen de una cuestión. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تكون القاعدة هي عقد مناقشات توجيهية عندما يبدأ المجلس نظره في مسألة ما. |
ii) Para presentar información, celebrar debates temáticos y debates de orientación, en que, con arreglo a la Carta, puedan participar Estados Miembros que no sean miembros del Consejo de Seguridad; | UN | `2 ' تقديم إحاطات وإجراء مناقشات مواضيعية ومناقشات توجيهية وما إلى ذلك، ويمكن للدول الأعضاء من غير أعضاء مجلس الأمن المشاركة فيها عملا بالميثاق؛ |
La decisión del Consejo de fomentar la transparencia celebrando “debates de orientación” parece haber nacido muerta. | UN | وقـرار المجلـس بتعزيـز الشفافيـة بإجـراء " مناقشات توجيهية " يبدو كأنه قد ولد ميتا. |
Francia propuso los debates de orientación abiertos como forma de establecer un mayor equilibrio entre las deliberaciones necesarias para evaluar debidamente las situaciones a consideración del Consejo, por un lado, y, por otro, las negociaciones previas a la adopción de decisiones concretas por el propio Consejo. | UN | لقد اقترحت فرنسا إجراء مناقشات توجيهية مفتوحة كوسيلة لتهيئة توازن أفضل بين المناقشات التي تلزم ﻹجراء تقييم مناسب للحالات التي ينظر فيها مجلس اﻷمن، من ناحية، والمفاوضات التي تؤدي إلى قرارات محددة يتخذها المجلس من ناحية أخرى. |
También merece la pena señalar que la práctica reciente y cada vez más frecuente de convocar debates de orientación del Consejo de Seguridad con la participación de los Estados interesados no sólo ha aumentado la transparencia de las deliberaciones del Consejo, sino que también ha ayudado a que los Miembros en general de las Naciones Unidas expresen sus opiniones sobre los temas que examina el Consejo. | UN | والجدير بالذكر أيضا أن الممارسة التي باتت تجري مؤخرا والتي تتكرر على نحو متزايد، وهي تتمثل في عقد مناقشات توجيهية مفتوحة لمجلس اﻷمن بمشاركة الدول المهتمة، لم تعزز شفافية إجراءات المجلس فحسب، بل ساعدت أيضا أعضاء اﻷمم المتحدة عموما في اﻹعراب عن وجهات نظرهم بشأن المسائل التي ينظر فيها المجلس. |
b) Celebración de frecuentes debates de orientación antes de que el Consejo adopte una decisión sobre un tema dado; | UN | )ب( عقد عدة مناقشات توجيهية قبل أن يتخذ المجلس قرارا بشأن مسألة ما؛ |
b) El Consejo de Seguridad, al comenzar el examen de cualquier cuestión sustantiva, debería celebrar debates de orientación sustantivos y abiertos; | UN | )ب( ينبغي لمجلس اﻷمن أن يعقد مناقشات توجيهية مفتوحة وموضوعية في بداية نظره في أي مسألة موضوعية؛ |
c) El Consejo de Seguridad, al comenzar su examen de cualquier cuestión sustantiva, debería celebrar debates de orientación sustantivos y abiertos a todos los Estados Miembros; | UN | )ج( ينبغي لمجلس اﻷمن أن يعقد مناقشات توجيهية وموضوعية مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء في بداية نظره في أي مسألة موضوعية؛ |
c) El Consejo de Seguridad, al comenzar su examen de cualquier cuestión sustantiva, debería celebrar debates de orientación sustantivos y abiertos a todos los Estados Miembros; | UN | )ج( ينبغي لمجلس اﻷمن أن يعقد مناقشات توجيهية وموضوعية مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء في بداية نظره في أي مسألة موضوعية؛ |
Esto llevaría también a una discusión significativa del informe en la Asamblea General. Si hoy repito esto, y lamento haberme explayado un tanto, es porque ha habido relativamente poco progreso desde el 9 de marzo de 1995. Por ejemplo, la idea prometedora de celebrar “debates de orientación” mencionada en la declaración del Consejo del 16 de diciembre de 1994 no ha sido trasladada a la práctica. | UN | وإن تكراري لهذه النقاط هنا اليوم - وأنا آسف إذا أطلت الكلام قليلا - سببه أنه أحرز تقدم قليل نسبيا منذ ٨ آذار/مارس ١٩٩٥ وعلى سبيل المثال، فإن الفكرة الواعدة بالخير، فكرة إجراء " مناقشات توجيهية " مذكورة في بيان المجلس المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، لم تترجم الى ممارسة راسخة. |
d) Oportunamente y cuando proceda, el Consejo de Seguridad debe celebrar debates de orientación sustantivos y abiertos a la participación de todos los Estados Miembros en relación con los asuntos que esté examinando; | UN | )د( ينبغي لمجلس اﻷمن أن يجري، في وقت ملائم وكلما كان مناسبا، مناقشات توجيهية موضوعية مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء بشأن المسائل التي هي قيد نظره؛ |
d) Oportunamente y cuando proceda, el Consejo de Seguridad debe celebrar debates de orientación sustantivos y abiertos a la participación de todos los Estados Miembros en relación con los asuntos que esté examinando; | UN | (د) ينبغي لمجلس الأمن أن يجري، في وقت ملائم وكلما كان مناسبا، مناقشات توجيهية موضوعية مفتوحة لجميع الدول الأعضاء بشأن المسائل التي هي قيد نظره؛ |
d) Oportunamente y cuando proceda, el Consejo de Seguridad deberá celebrar debates de orientación sustantivos y abiertos a la participación de todos los Estados Miembros en relación con los asuntos que esté examinando; | UN | (د) ينبغي لمجلس الأمن أن يجري، في وقت ملائم وكلما كان ذلك مناسبا، مناقشات توجيهية موضوعية مفتوحة لجميع الدول الأعضاء بشأن المسائل التي هي قيد نظره؛ |
e) Oportunamente y cuando proceda, el Consejo de Seguridad deberá celebrar debates de orientación sustantivos y abiertos a la participación de todos los Estados Miembros en relación con los asuntos que esté examinando; | UN | (هـ) ينبغي لمجلس الأمن أن يجري، في وقت ملائم وكلما كان ذلك مناسبا، مناقشات توجيهية موضوعية مفتوحة لجميع الدول الأعضاء بشأن المسائل التي هي قيد نظره؛ |
d) Oportunamente y cuando proceda, el Consejo de Seguridad deberá celebrar debates de orientación sustantivos y abiertos a la participación de todos los Estados Miembros en relación con los asuntos que esté examinando; | UN | (د) ينبغي لمجلس الأمن أن يجري، في وقت ملائم وكلما كان ذلك مناسبا، مناقشات توجيهية موضوعية مفتوحة لجميع الدول الأعضاء بشأن المسائل التي هي قيد نظره؛ |
d) Oportunamente y cuando proceda, el Consejo de Seguridad debe celebrar debates de orientación sustantivos y abiertos a la participación de todos los Estados Miembros en relación con los asuntos que esté examinando ...; | UN | )د( ينبغي لمجلس اﻷمن أن يعقد، في وقت ملائم وحيثما كان ذلك مناسبا، مناقشات توجيهية وموضوعية مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء بشأن المسائل قيد نظره ...؛ |
87. La Cámara puede organizar además " debates de consulta " , a iniciativa del Gobierno o de al menos cinco diputados, y " debates de orientación " sobre determinados temas de interés general. También celebra anualmente un " debate sobre la política exterior del Gobierno " . | UN | 87- ويمكن لمجلس النواب أن ينظم أيضاً " مناقشات تشاورية " بمبادرة من الحكومة، أو " مناقشات توجيهية " بشأن مواضيع محددة مثيرة للاهتمام العام بمبادرة من خمسة نواب على الأقل، كما أنه ينظم كل عام " مناقشة بشأن السياسة الخارجية للحكومة " . |