"debatiendo la cuestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • مناقشة هذه المسألة
        
    • مناقشة المسألة
        
    • لمناقشة هذه المسألة
        
    • مناقشة هذا الموضوع
        
    • مناقشة الأمر
        
    Se acordó seguir debatiendo la cuestión en la sede de la OCI en Yeddah más avanzado el año. UN واتفق على مناقشة هذه المسألة مرة أخرى في مقر منظمة المؤتمر اﻹسلامي في جدة في وقت لاحق من السنة.
    También se propuso seguir debatiendo la cuestión durante el examen que el Grupo de Trabajo iba a efectuar del tema de los métodos de trabajo del Comité Especial. UN كما اقترح أيضا مواصلة مناقشة هذه المسألة خلال نظر الفريق العامل في موضوع أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    El Japón está dispuesto a seguir debatiendo la cuestión con la participación de los Estados Miembros y en intensas consultas con la Secretaría. UN واليابان مستعدة لمواصلة مناقشة هذه المسألة مع الدول الأعضاء بالتعاون الوثيق مع الأمانة.
    complementarias respecto de la cuestión de las MAV, no nos satisface, si bien, teniendo en cuenta la posición de algunos países, estamos dispuestos a dar muestras de flexibilidad y seguir debatiendo la cuestión. UN ومع ذلك، فنحن على استعداد للتحلي بالمرونة ومواصلة مناقشة المسألة نظراً إلى مواقف بعض البلدان في هذا الصدد.
    Los presidentes acordaron seguir debatiendo la cuestión dentro de cada comité y tratar de lograr aprobación para una declaración más decidida. UN واتفق الرؤساء على مواصلة مناقشة المسألة في كل لجنة لالتماس الموافقة على بيان أقوى.
    El Grupo de Expertos acordó establecer un grupo de contacto encargado de continuar debatiendo la cuestión, que le dio cuenta de su labor. UN 44 - وقد وافق فريق الخبراء على تشكيل فريق اتصال لمناقشة هذه المسألة بصورة أكبر، وقد قدم هذا الفريق تقريراً بشأن عمله.
    Expresa su plena disposición a seguir debatiendo la cuestión en consultas oficiosas. UN وقال إن من دواعي سروره أن يتوسع في مناقشة هذا الموضوع خلال المشاورات غير الرسمية.
    El representante del Grupo dijo que estaba dispuesto a seguir debatiendo la cuestión con las Partes interesadas. UN وأعرب ممثل الفريق عن استعداده لمواصلة مناقشة الأمر مع الأطراف المهتمة.
    Será necesario seguir debatiendo la cuestión. UN والمطلوب زيادة مناقشة هذه المسألة.
    El Comité acordó que el grupo de trabajo establecido en sesión plenaria debía seguir debatiendo la cuestión durante el actual período de sesiones. UN ووافقت اللجنة على مواصلة مناقشة هذه المسألة خلال الدورة الحالية من جانب الفريق العامل المنشأ خلال الجلسة العامة.
    69. En el Grupo de Trabajo establecido en 1993 por la resolución 47/414 de la Asamblea General se siguió debatiendo la cuestión. UN 69- واستمرت مناقشة هذه المسألة في الفريق العامل الذي أنشئ في عام 1993 بموجب القرار 47/414.
    El GGA resolvió establecer un grupo de gestión temática sobre creación de capacidad ambiental para continuar debatiendo la cuestión y elaborar un programa específico con un plazo limitado para la labor del grupo en esta área. UN 30 - قرر فريق الإدارة البيئية أن ينشئ فريق إدارة قضايا بشأن بناء القدرات البيئية لمواصلة مناقشة هذه المسألة ولاستنباط برامج محددة وذات أطر زمنية لعمل الفريق في هذا المجال.
    El GGA resolvió establecer un grupo de gestión temática sobre creación de capacidad ambiental para continuar debatiendo la cuestión y elaborar un programa específico con un plazo limitado para la labor del grupo en esta área. UN 30 - قرر فريق الإدارة البيئية أن ينشئ فريق إدارة قضايا بشأن بناء القدرات البيئية لمواصلة مناقشة هذه المسألة ولاستنباط برامج محددة وذات أطر زمنية لعمل الفريق في هذا المجال.
    Otro sugirió que, en vista del poco tiempo que quedaba para seguir debatiendo la cuestión durante la reunión en curso, se podría examinar durante el período entre reuniones. UN ورأى أحدهم أنه نظراً لضيق الوقت المتاح للمناقشة أثناء الاجتماع الحالي، فإنه يمكن مناقشة هذه المسألة في الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    Dado lo avanzado de la hora y la escasa perspectiva de que se pudiera llegar a acuerdo en el tiempo que quedaba, el Copresidente decidió que no se seguiría debatiendo la cuestión en la reunión en curso. UN ونظراً لضيق الوقت، والاحتمال الضعيف للتوصل إلى اتفاق في الوقت المتاح، قرر الرئيس المشارك عدم مواصلة مناقشة هذه المسألة في هذا الاجتماع.
    30. The El GGA resolvió establecer un grupo de gestión temática sobre creación de capacidad ambiental para continuar debatiendo la cuestión y elaborar un programa específico con un plazo limitado para la labor del grupo en esta área. UN 30 - قرر فريق الإدارة البيئية أن ينشئ فريق إدارة قضايا بشأن بناء القدرات البيئية لمواصلة مناقشة هذه المسألة ولاستنباط برامج محددة وذات أطر زمنية لعمل الفريق في هذا المجال.
    El Comité también había decidido seguir debatiendo la cuestión en la reunión en curso. UN واتفقت اللجنة أيضاً على مواصلة مناقشة المسألة في الاجتماع الحالي.
    El Comité también había decidido seguir debatiendo la cuestión en la reunión en curso. UN واتفقت اللجنة أيضاً على مواصلة مناقشة المسألة في الاجتماع الحالي.
    Durante los tres días en que participé en la reunión, celebré numerosas consultas con el Presidente y con miembros del Consejo con el propósito de seguir debatiendo la cuestión y de obtener su apoyo para el proyecto de resolución que examinará el Consejo. UN وخلال اﻷيام الثلاثة التي قضيتها في الاجتماع، أجريت عدة مشاورات مع رئيس المجلس وأعضائه بغية مناقشة المسألة بصورة أعمق وحثهم على تأييد مشروع القرار الذي سينظر فيه المجلس.
    48. La Sra. TER HOEVE-VAN HEEK (Países Bajos) opina que los mecanismos vigentes para el seguimiento del Foro mundial sobre biotecnología son adecuados, y no cree que otro grupo de trabajo pueda aportar algo debatiendo la cuestión. UN 48- السيدة تير هويف-فان هيك (هولندا): أعربت عن رأيها بأن الآليات الموجودة لمتابعة الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية كافية، وأنها لذلك غير مقتنعة بجدوى إنشاء فريق عامل آخر لمناقشة هذه المسألة.
    Sin embargo, su delegación está de acuerdo con que la Asamblea General siga debatiendo la cuestión. UN ومع ذلك، فإن وفده يؤيد مواصلة مناقشة هذا الموضوع في الجمعية العامة.
    La Comisión seguirá prestando asistencia y proporcionando información, sea si decide continuar debatiendo la cuestión en el contexto del proyecto de resolución sobre el plan de conferencias o en relación con cualquier otro tema pertinente del programa. UN وستواصل الأمانة العامة تقديم المساعدات والمعلومات، سواء اختارت اللجنة أن تواصل مناقشة الأمر في سياق مشروع القرار المتعلق بخطة المؤتمرات أو بصدد أي بند آخر مناسب من بنود جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more