"debe alentarse a" - Translation from Spanish to Arabic

    • ينبغي تشجيع
        
    • وينبغي تشجيع
        
    • ويجب تشجيع
        
    • يجب تشجيع
        
    • وينبغي أن تُشجع
        
    • يتعين تشجيع
        
    A medida que se vaya desarrollando el sistema financiero, sin embargo, debe alentarse a los mercados de capital para que desempeñen una función cada vez mayor en la movilización y la asignación de los recursos financieros. UN على أنه مع تطور النظام المالي ينبغي تشجيع أسواق رأس المال على النهوض بدور متزايد في تعبئة الموارد المالية وتخصيصها.
    debe alentarse a los Estados Partes a mejorar sus capacidades para vigilar las enfermedades y hacerles frente. UN ينبغي تشجيع الدول على تحسين قدراتها على مراقبة الأمراض.
    debe alentarse a los Estados Partes a mejorar sus capacidades para vigilar las enfermedades y hacerles frente. UN ينبغي تشجيع الدول على تحسين قدراتها على مراقبة الأمراض.
    debe alentarse a los Estados que no hayan reconocido todavía la objeción de conciencia para soldados profesionales a que lo hagan. UN وينبغي تشجيع الدول على النظر في الاعتراف بالاستنكاف الضميري للجنود المحترفين، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    debe alentarse a los funcionarios a que utilicen mecanismos informales de solución de controversias y debe proporcionárseles capacitación en la materia. UN وينبغي تشجيع الموظفين على استخدام الآليات غير الرسمية لتسوية المنازعات، كما ينبغي أن يتلقوا التدريب في هذا الصدد.
    debe alentarse a la juventud de todo el mundo a que amplíe sus relaciones en las comunicaciones y la cooperación internacionales. UN ويجب تشجيع الشباب في كل مكان على توسيع صلاتهم في ميدان التعاون الدولي والاتصالات الدولية.
    También debe alentarse a las organizaciones no gubernamentales nacionales a que ejerzan una función de vigilancia en la lucha contra la corrupción. UN كما ينبغي تشجيع المنظمات غير الحكومية الوطنية على أداء دور الحراسة في مكافحة الفساد.
    También debe alentarse a los países donantes a que sigan el ejemplo de Italia y Francia, que han financiado una parte del programa integrado de Argelia. UN كما ينبغي تشجيع البلدان المانحة على أن تحذو حذو إيطاليا وفرنسا بتمويل جزء من البرنامج المتكامل للجزائر.
    Creemos que debe alentarse a los Estados a aprobar y promulgar leyes nacionales para la aplicación eficaz y el cumplimiento de dichos instrumentos. UN ونرى أنه ينبغي تشجيع الدول على سنّ وإنفاذ التشريعات الوطنية اللازمة للفعالية في تطبيق تلك الاتفاقيات وإنفاذها.
    En estas circunstancias, debe alentarse a los países en desarrollo a que garanticen el régimen de seguridad de tenencia de la tierra de todos los usuarios. UN وفي هذا السياق، ينبغي تشجيع البلدان النامية على ضمان أمن حيازة الأراضي بالنسبة إلى جميع مستخدميها.
    Habida cuenta de la creciente complejidad y pericia de los delitos transnacionales, debe alentarse a los Estados a que definan medios de cooperación flexibles, prácticos y eficaces. UN ونظرا لأن تعقيد وتطور الجرائم عبر الوطنية في تزايد مطرد، ينبغي تشجيع الدول على تحديد سبل تعاون مرنة وعملية وناجعة.
    Por ello, debe alentarse a los Estados a que aporten ideas, información y conocimientos especializados sobre el particular. UN ومن ثم، ينبغي تشجيع جميع الدول لكي تساهم بأفكارها ومعلوماتها وخبراتها في هذا المجال.
    Además, debe alentarse a los miembros y no miembros a que presenten sus informes nacionales a la CCSBT a fin de detectar y disuadir el incumplimiento. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع الأعضاء وغير الأعضاء على تقديم تقاريرهم الوطنية إلى اللجنة بغية الكشف عن حالات عدم الامتثال والرد عنها.
    6. debe alentarse a las personas con discapacidad y a sus familias a participar directamente en la rehabilitación, por ejemplo, como profesores experimentados, instructores o asesores. UN ٦ - ينبغي تشجيع اﻷشخاص المعوقين وأسرهم على المشاركة في إعادة التأهيل بوصفهم، مثلا، معلمين أو مدربين أو مرشدين.
    debe alentarse a los Estados Miembros que tradicionalmente han cumplido sus obligaciones financieras a que lo sigan haciendo. UN وينبغي تشجيع الدول اﻷعضاء ذات السجل الجيد لتسديد مدفوعاتها على مواصلة اتباع الممارسة الراهنة.
    debe alentarse a las organizaciones regionales pertinentes a participar más activamente en estas cuestiones conforme a las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta. UN وينبغي تشجيع المنظمات اﻹقليمية على أداء دور أنشط في هذه القضايا وفقا ﻷحكام الفصل الثامن من الميثاق.
    debe alentarse a participar en la promoción de una salud reproductiva mejor a organizaciones no gubernamentales de todo tipo, incluidos sindicatos, cooperativas, programas juveniles y grupos religiosos. UN وينبغي تشجيع جميع أنواع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك النقابات والتعاونيات وبرامج الشباب والجماعات الدينية، على المشاركة في توفير صحة تناسلية أفضل.
    debe alentarse a la profesión jurídica y a las organizaciones no gubernamentales a que contribuyan al proceso de reforma. UN وينبغي تشجيع أعضاء المهنة القانونية والمنظمات غير الحكومية على المساهمة في عملية اﻹصلاح.
    debe alentarse a la profesión jurídica y a las organizaciones no gubernamentales a que contribuyan al proceso de reforma. UN وينبغي تشجيع أعضاء المهنة القانونية والمنظمات غير الحكومية على المساهمة في عملية اﻹصلاح.
    En zonas expuestas a la erosión, debe alentarse a los agricultores a adoptar prácticas de agrosilvicultura adecuadas, que también deberían pasar a ser un componente establecido del desarrollo rural integrado. UN ويجب تشجيع المزارعين في المناطق المعرضة لتفتت التربة على اتباع ممارسات في الحراجة الزراعية حيث يمكن أن تصبح أيضا عنصرا ثابتا في التنمية الريفية المتكاملة.
    debe alentarse a los países donantes a destinar sus fondos a actividades de funcionamiento y mantenimiento a largo plazo. UN كما يجب تشجيع البلدان المانحة على تخصيص الأموال اللازمة لعمليات التشغيل والصيانة على المدى الطويل.
    debe alentarse a los países a medir y difundir de manera oportuna los datos esenciales sobre migración obtenidos mediante censos y otras fuentes. UN وينبغي أن تُشجع البلدان على جدولة البيانات الأساسية عن الهجرة المستمدة من التعدادات ومن مصادر أخرى، ونشرها في الوقت المناسب.
    Al respecto, debe alentarse a los parlamentos a que examinen y refuercen los mecanismos que les permitan actuar con más eficacia. UN وفي هذا الصدد، يتعين تشجيع البرلمانات على استعراض وتقوية آليات تتيح لها أن تكون أكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more