"debe enviarse" - Translation from Spanish to Arabic

    • وينبغي إرسال
        
    • وينبغي تقديم
        
    • يجب توجيه
        
    • يجب إرسال
        
    • ينبغي أن يرسل
        
    • توجيه رسائله
        
    debe enviarse un documento o una notificación oficial a la secretaría comunicando al Comité una determinada cuestión con referencia a un artículo específico de la Convención. UN وينبغي إرسال وثيقة أو إخطار رسمي إلى الأمانة لإطلاع اللجنة على مسألة معينة في سياق مادة محددة من الاتفاقية.
    La solicitud de reunión debe enviarse a la secretaría del Comité, y el Comité decidirá si accede o no a la petición. UN وينبغي إرسال طلب الاجتماع إلى أمانة اللجنة، وتبتّ اللجنة فيما إذا كان الطلب مقبولاً أم لا.
    debe enviarse un mensaje claro e inequívoco al Presidente Arafat y a la Autoridad Palestina en el sentido de que ésta debe actuar en forma eficaz y consecuente para desmantelar la infraestructura terrorista y debe restablecer incondicionalmente la coordinación con Israel en materia de seguridad. UN وينبغي إرسال رسالة واضحة لا لبس فيها إلى الرئيس عرفات والسلطة الفلسطينية بأنه لا بد للسلطة الفلسطينية أن تعمل بصورة فعالة ودؤوبة على اقتلاع جذور الهياكل اﻷساسية للارهابيين، وأن تستأنف دون قيد أو شرط التنسيق اﻷمني مع إسرائيل.
    Éste debe enviarse, para consideración, comentario, consejo, y cuando sea oportuno, aprobación, a un comité de evaluación ética especialmente designado, que debe ser independiente del investigador, del patrocinador o de cualquier otro tipo de influencia indebida. UN وينبغي تقديم هذا البروتوكول للنظر والتماس التعليق والتوجيه، وكذا التماس الموافقة عند الاقتضاء، إلى لجنة استعراض أخلاقي معينة خصيصا وتكون مستقلة عن القائمين بالبحث أو رعاته وعن أي نوع آخر من المؤثرات التي لا داعي لها.
    Éste debe enviarse, para consideración, comentario, consejo, y cuando sea oportuno, aprobación, a un comité de evaluación ética especialmente designado, que debe ser independiente del investigador, del patrocinador o de cualquier otro tipo de influencia indebida. UN وينبغي تقديم هذا البروتوكول للنظر والتماس التعليق والتوجيه، وكذا التماس الموافقة عند الاقتضاء، إلى لجنة استعراض أخلاقي معينة خصيصا وتكون مستقلة عن القائمين بالبحث أو رعاته وعن أي نوع آخر من المؤثرات التي لا داعي لها.
    En este sentido, debe enviarse un firme mensaje al Gobierno de Sudán del Sur para que se abstenga inmediatamente de prestar ese apoyo a los movimientos rebeldes. UN وفي هذا الصدد، يجب توجيه رسالة شديدة اللهجة إلى حكومة جنوب السودان كي تُحجم فورا عن تقديم مثل هذا الدعم إلى الحركات المتمردة.
    El material que se desee incluir en el Diario debe enviarse por correo electrónico (journal@un.org), de ser posible con una confirmación por fax al 212-963-4790 o en disquete a la oficina S-2370. UN وينبغي إرسال المواد المراد إدراجها في اليومية عن طريق البريد الإلكتروني (journal@un.org)، مع تأكيد الإرسال، إن أمكن، عن طريق الفاكس (212) 963-4790، أو على قرص مرن، إلى الغرفة S-2370.
    La información debe enviarse a la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) (direcciones electrónicas: qi.song@unwomen.org y diana.ranola@unwomen.org), a más tardar el viernes 25 de noviembre de 2011. UN وينبغي إرسال المعلومات إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة (البريد الإلكتروني qi.song@unwomen.org و diana.ranola@unwomen.org) في موعد أقصاه الجمعة، 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    La información debe enviarse a la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) (direcciones electrónicas: qi.song@unwomen.org y diana.ranola@unwomen.org), a más tardar el viernes 25 de noviembre de 2011. UN وينبغي إرسال المعلومات إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة (البريد الإلكتروني qi.song@unwomen.org و diana.ranola@unwomen.org) في موعد أقصاه الجمعة، 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    La información debe enviarse a la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) (direcciones electrónicas: qi.song@unwomen.org y diana.ranola@unwomen.org), a más tardar el viernes 25 de noviembre de 2011. UN وينبغي إرسال المعلومات إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة (البريد الإلكتروني qi.song@unwomen.org و diana.ranola@unwomen.org) في موعد أقصاه الجمعة، 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    La información debe enviarse a la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) (direcciones electrónicas: qi.song@unwomen.org y diana.ranola@unwomen.org), a más tardar el viernes 25 de noviembre de 2011. UN وينبغي إرسال المعلومات إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة (البريد الإلكتروني qi.song@unwomen.org و diana.ranola@unwomen.org) في موعد أقصاه الجمعة، 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    La información debe enviarse a la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) (direcciones electrónicas: qi.song@unwomen.org y diana.ranola@unwomen.org), a más tardar el viernes 25 de noviembre de 2011. UN وينبغي إرسال المعلومات إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة (البريد الإلكتروني qi.song@unwomen.org و diana.ranola@unwomen.org) في موعد أقصاه الجمعة، 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    La información debe enviarse a la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) (direcciones electrónicas: qi.song@unwomen.org y diana.ranola@unwomen.org), a más tardar el viernes 25 de noviembre de 2011. UN وينبغي إرسال المعلومات إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة (البريد الإلكتروني: qi.song@unwomen.org و diana.ranola@unwomen.org) في موعد أقصاه الجمعة، 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    La información debe enviarse a la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) (direcciones electrónicas: qi.song@unwomen.org y diana.ranola@unwomen.org), a más tardar el viernes 25 de noviembre de 2011. UN وينبغي إرسال المعلومات إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة (البريد الإلكتروني qi.song@unwomen.org و diana.ranola@unwomen.org) في موعد أقصاه الجمعة 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    La información debe enviarse a la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) (direcciones electrónicas: qi.song@unwomen.org y diana.ranola@unwomen.org), a más tardar el viernes 25 de noviembre de 2011. UN وينبغي إرسال المعلومات إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة (البريد الإلكتروني qi.song@unwomen.org و diana.ranola@unwomen.org) في موعد أقصاه الجمعة 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    La información debe enviarse a la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) (direcciones electrónicas: qi.song@unwomen.org y diana.ranola@unwomen.org), a más tardar el viernes 25 de noviembre de 2011. UN وينبغي إرسال المعلومات إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة (البريد الإلكتروني qi.song@unwomen.org و diana.ranola@unwomen.org) في موعد أقصاه الجمعة 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Dicha información debe enviarse al Sr. Valere Mantels, Secretaría de la Conferencia, Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa, Oficina de Asuntos de Desarme (dirección electrónica: mantels@un.org; tel. 1 (917) 367-9254; oficina: DN-3132). UN وينبغي تقديم أوراق الاعتماد إلى السيد فاليري مانتلز، أمانة المؤتمر، فرع أسلحة الدمار الشامل، مكتب شؤون نزع السلاح (البريد الإلكتروني mantels@un.org؛ الهاتف 1 (917) 367-9254؛ الغرفة DN -3132).
    Dicha información debe enviarse al Sr. Valere Mantels, Secretaría de la Conferencia, Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa, Oficina de Asuntos de Desarme (dirección electrónica: mantels@un.org; tel. 1 (917) 367-9254; oficina: DN-3132). UN وينبغي تقديم أوراق الاعتماد إلى السيد فاليري مانتلز، أمانة المؤتمر، فرع أسلحة الدمار الشامل، مكتب شؤون نزع السلاح (البريد الإلكتروني mantels@un.org؛ الهاتف 1 (917) 367-9254؛ الغرفة DN -3132).
    Dicha información debe enviarse al Sr. Valere Mantels, Secretaría de la Conferencia, Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa, Oficina de Asuntos de Desarme (dirección electrónica: mantels@un.org; tel. 1 (917) 367-9254; oficina: DN-3132). UN وينبغي تقديم أوراق الاعتماد إلى السيد فاليري مانتلز، أمانة المؤتمر، فرع أسلحة الدمار الشامل، مكتب شؤون نزع السلاح (البريد الإلكتروني mantels@un.org؛ الهاتف 1 (917) 367-9254؛ الغرفة DN -3132).
    En la mayoría de los casos ese derecho general en materia de obligaciones será también el que determine si debe enviarse al deudor una notificación formal del impago y cuál debe ser su contenido. UN ويحدد هذا القانون العام للالتزامات عادة أيضا ما إن كان يجب توجيه إشعار رسمي بالتقصير إلى المدين، وإذا كان الأمر كذلك فماذا سيكون محتوي ذلك الإشعار.
    42. En todos los casos de investigación de denuncias el informe debe enviarse al Comisionado para que lo examine y formule sus recomendaciones. UN 42- وفي حالة كل تحقيق يجري في إحدى الشكاوى، يجب إرسال التقرير إلى مفوض الشرطة لينظر فيه ويصدر توصياته بشأنه.
    En la práctica, esta carta debe enviarse al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, que se ocupa de las responsabilidades del Secretario General de las Naciones Unidas en lo que respecta al proceso de notificación. UN ومن الناحية العملية، ينبغي أن يرسل هذا الخطاب إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، الذي يضطلع بمسؤوليات الأمين العام في إطار عملية الإشعار.
    Dado que le corresponde fijar la fecha de la elección, el Consejo de Seguridad quizá desee examinar esta cuestión en una sesión que se celebre en breve, teniendo en cuenta que la comunicación del Secretario General debe enviarse dentro de un mes de ocurrida la vacante y por lo menos tres meses antes de la fecha de la elección. UN 5 - ونظرا إلى أن مجلس الأمن هو من يحدد موعد الانتخاب، يُقترح أن ينظر المجلس في هذه المسألة في جلسة تُعقد في المستقبل القريب، وأن يراعي أنه يتعين على الأمين العام توجيه رسائله في غضون شهر واحد من شغور المنصب وقبل ثلاثة أشهر على الأقل من موعد الانتخاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more