debe fortalecerse la capacidad del Fondo para el Medio Ambiente Mundial de financiar la Convención y deben proporcionarse nuevos arreglos de financiación complementarios cuando proceda. | UN | وينبغي تعزيز قدرة مرفق البيئة العالمية على تمويل الاتفاقية، كما ينبغي، عند الضرورة، وضع ترتيبات تمويل إضافية مكملة. |
Para lograr este objetivo debe fortalecerse la cooperación internacional. | UN | وينبغي تعزيز التعاون الدولي لتحقيق هذه الغاية. |
Para lograr ese objetivo debe fortalecerse la cooperación internacional. | UN | وينبغي تعزيز التعاون الدولي لتحقيق هذه الغاية. |
Creemos que en esta esfera debe fortalecerse la coordinación y la cooperación entre los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y la OSCE. | UN | ونرى أنه ينبغي تعزيز التنسيق والتعاون في هذا المجال بين هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
debe fortalecerse la coordinación entre esas instituciones y las Naciones Unidas para hallar una mejor forma de financiar el desarrollo. | UN | كما ينبغي تعزيز التنسيق بين هذه المؤسسات والأمم المتحدة من أجل العثور على طريقة أفضل لتمويل التنمية. |
Cuarto, debe fortalecerse la regulación de los bancos y entidades no bancarias. | UN | ورابعا، يجب تعزيز القواعد المُنظّمة للمصارف والكيانات من غير المصارف. |
debe fortalecerse la cooperación multilateral para apoyar la aplicación de la resolución. | UN | ويجب تعزيز التعاون المتعدد الأطراف من أجل دعم تنفيذ القرار. |
debe fortalecerse la asistencia financiera, técnica y de otros tipos a los países en desarrollo con el fin de vigorizar su proceso de creación de capacidades. | UN | وينبغي تعزيز المساعدة المالية والتقنية وغيرهما من أنواع المساعدات للبلــدان النامية من أجل زيادة بناء القدرات لديها. |
debe fortalecerse la aplicación de la Convención de 1994 mediante el incremento del número de ratificaciones. | UN | وينبغي تعزيز تنفيذ معاهدة عام ١٩٩٤ بزيادة عدد التصديقات عليها. |
debe fortalecerse la cooperación con la UNCTAD, en particular en lo que respecta a las inversiones. | UN | وينبغي تعزيز التعاون مع الأونكتاد، خصوصا فيما يتعلق بالاستثمار. |
A tal fin, debe fortalecerse la capacidad nacional de los países en desarrollo. | UN | وينبغي تعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية في هذا الصدد. |
A tal fin, debe fortalecerse la capacidad nacional de los países en desarrollo. | UN | وينبغي تعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية في هذا الصدد. |
A tal fin, debe fortalecerse la capacidad nacional de los países en desarrollo. | UN | وينبغي تعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية في هذا الصدد. |
debe fortalecerse la capacidad de las 13 suboficinas creadas en el marco del Acuerdo. | UN | كما ينبغي تعزيز قدرة مكاتب اليونيدو المصغّرة الثلاثة عشر المنشأة بموجب الاتفاق. |
debe fortalecerse la autoridad moral del Consejo para que pueda cumplir con sus responsabilidades ampliadas en forma más efectiva y eficiente. | UN | ولكي يتمكن مجلس اﻷمن من الاضطلاع بمزيد مــن الفعالية والكفاءة بمسؤولياته الموسعة، ينبغي تعزيز سلطته اﻷدبية. |
debe fortalecerse la relación de colaboración entre el sector público y el comercial para atender las necesidades futuras en cuanto a anticonceptivos. | UN | للوفاء باحتياجات منع الحمل في المستقبل، ينبغي تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والتجاري. |
En segundo término, debe fortalecerse la interacción de los sistemas de seguridad regionales y mundiales. | UN | وثانيا، ينبغي تعزيز التفاعل بين النظم اﻷمنية العالمية واﻹقليمية. |
No obstante, estamos convencidos de que debe fortalecerse la cooperación práctica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales europeas, especialmente la OSCE y el Consejo de Europa, para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وبالرغم من ذلك، فإننا على اقتناع بأنه ينبغي تعزيز التعاون العملي بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية اﻷوروبية، وبخاصة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
Consideramos que debe fortalecerse la posición del Consejo dentro del sistema de las Naciones Unidas y que sus procedimientos debe simplificarse. | UN | ونعتقد أنه يجب تعزيز وضع المجلس داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتبسيط اجراءاته. |
Asimismo debe fortalecerse la cooperación policial y judicial a fin de perseguir a quienes se benefician de la venta de estupefacientes. | UN | كما يجب تعزيز الشرطة والتعاون القضائي بغية تعقب أولئك الذين يبغون الربح من بيع المخدرات. |
Al mismo tiempo, debe fortalecerse la cooperación regional con el fin de abordar eficazmente los problemas de las zonas aledañas. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب تعزيز التعاون الإقليمي بما يتيح التصدي بفعالية لمشاكل الجوار. |
debe fortalecerse la capacidad del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para financiar programas ambientales de interés para todas las naciones. | UN | ويجب تعزيز قدرة مرفق البيئة العالمي على تمويل البرامج البيئية التي هي موضع اهتمام جميع اﻷمم. |