"debe ser obligatoria" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلزامياً
        
    • ينبغي أن يكون إلزاميا
        
    La enseñanza primaria debe ser obligatoria y asequible a todos gratuitamente. UN جعل التعليم الابتدائي إلزامياً وإتاحته مجاناً للجميع.
    Además, establece que la enseñanza primaria debe ser obligatoria e impartirse gratuitamente en las escuelas públicas. UN وهي تقضي كذلك بأن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً ومجانياً في المدارس الحكومية.
    La enseñanza primaria debe ser obligatoria y universal; UN أن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً للجميع؛
    En la actualidad el comité que revisa el Código Penal debate si la presencia del abogado debe ser obligatoria durante la detención policial. UN وهناك مناقشة الآن داخل لجنة مراجعة قانون العقوبات عما إذا كان حضور المحامي يجب أن يكون إلزامياً أثناء الاحتجاز لدى الشرطة.
    Los Inspectores creen firmemente que la formación ética debe ser obligatoria para todo el personal y que periódicamente deben organizarse cursos obligatorios de repaso. UN ويعتقد المفتشان اعتقادا قويا بأن التدريب في مجال الأخلاقيات ينبغي أن يكون إلزاميا لجميع الموظفين وينبغي تنظيم دورات تدريبية إلزامية لتجديد المعرفة على أساس منتظم.
    Los Inspectores creen firmemente que la formación ética debe ser obligatoria para todo el personal y que periódicamente deben organizarse cursos obligatorios de repaso. UN ويعتقد المفتشان اعتقاداً قوياً بأن التدريب في مجال الأخلاقيات ينبغي أن يكون إلزامياً لجميع الموظفين وينبغي تنظيم دورات تدريبية إلزامية لتجديد المعرفة على أساس منتظم.
    Los Inspectores creen firmemente que la formación ética debe ser obligatoria para todo el personal y que periódicamente deben proporcionarse cursos obligatorios de repaso. UN ويعتقد المفتشان اعتقاداً قوياً بأن التدريب في مجال الأخلاقيات ينبغي أن يكون إلزامياً لجميع الموظفين وينبغي أن تُنظَّم بعد ذلك دورات لتجديد المعلومات على أساس منتظم.
    68. La privación de libertad por motivos relacionados con la migración nunca debe ser obligatoria ni automática. UN 68- إن الاحتجاز لأغراض تتعلق بالهجرة ينبغي ألا يكون أبداً إلزامياً أو تلقائياً.
    En algunos casos, los Estados deben proporcionar el acceso gratuito; por ejemplo, la educación primaria debe ser obligatoria y estar exenta de costos directos e indirectos. UN وفي بعض الحالات، يجب أن توفر الدول إمكانية الحصول على هذه الخدمات بالمجان؛ ومن أمثلة ذلك، يجب أن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً ودون أي تكاليف مباشرة وغير مباشرة.
    La enseñanza primaria debe ser obligatoria y asequible a todos gratuitamente (art. 13, párr. 2 a)). UN وينبغي أن يكون التعليم الأولي إلزامياً وأن يوفَّر للجميع بالمجان (المادة 13 (2) (أ)).
    a) Que la enseñanza primaria debe ser obligatoria y asequible a todos gratuitamente; UN (أ) جعل التعليم الابتدائي إلزامياً وإتاحته مجاناً للجميع؛
    a) La enseñanza primaria debe ser obligatoria y asequible a todos gratuitamente; UN (أ) جعل التعليم الابتدائي إلزامياً وإتاحته مجاناً للجميع؛
    Es fundamental que en el proyecto de convención se haga referencia a la notificación previa de las medidas proyectadas que puedan causar un efecto perjudicial, tomando como ejemplo los artículos 11 a 19 de la Convención de 1997 sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación, sin olvidar la evaluación de los efectos sobre el medio ambiente, que debe ser obligatoria. UN ومن الأساسي أن تُدرَج في مشروع الاتفاقية إشارة إلى الإشعار السابق بالتدابير المعتَزَمة مع الآثار السلبية الممكنة على غرار ما تضمَّنته المواد 11 إلى 19 في اتفاقية سنة 1997 بشأن قانون استخدامات المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية وينبغي جعل تقييم الأثر البيئي أمراً إلزامياً.
    La Convención reconoce el derecho del niño a la educación y estipula que la enseñanza primaria debe ser obligatoria y gratuita para todos (art. 28). UN تسلم الاتفاقية بحق الطفل في التعليم وبأنه ينبغي جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع (المادة 28).
    La Convención reconoce el derecho del niño a la educación y estipula que la enseñanza primaria debe ser obligatoria y gratuita para todos (art. 28). UN تسلم الاتفاقية بحق الطفل في التعليم وبأنه ينبغي جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع (المادة 28).
    La Convención reconoce el derecho del niño a la educación y estipula que la enseñanza primaria debe ser obligatoria y gratuita para todos (art. 28). UN تسلم الاتفاقية بحق الطفل في التعليم وبأنه ينبغي جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع (المادة 28).
    a) La enseñanza primaria debe ser obligatoria y asequible a todos gratuitamente; UN (أ) جعل التعليم الابتدائي إلزامياً وإتاحته مجاناً للجميع؛
    La Convención reconoce el derecho del niño a la educación y estipula que la enseñanza primaria debe ser obligatoria y gratuita para todos (art. 28). UN تسلم الاتفاقية بحق الطفل في التعليم وبأنه ينبغي جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع (المادة 28).
    La Convención reconoce el derecho del niño a la educación y estipula que la enseñanza primaria debe ser obligatoria y gratuita para todos (art. 28). UN تسلم الاتفاقية بحق الطفل في التعليم وبأنه ينبغي جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع (المادة 28).
    Los Inspectores creen firmemente que la formación ética debe ser obligatoria para todo el personal y que periódicamente deben proporcionarse cursos obligatorios de repaso. UN ويعتقد المفتشان اعتقادا قويا بأن التدريب في مجال الأخلاقيات ينبغي أن يكون إلزاميا لجميع الموظفين وينبغي أن تُنظَّم بعد ذلك دورات لتجديد المعلومات على أساس منتظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more