"debemos irnos" - Translation from Spanish to Arabic

    • علينا الذهاب
        
    • يجب أن نذهب
        
    • علينا أن نذهب
        
    • يجب ان نذهب
        
    • علينا الرحيل
        
    • يجب أن نرحل
        
    • علينا المغادرة
        
    • يجب أن نخرج
        
    • يجب أن نغادر
        
    • علينا الخروج
        
    • علينا أن نرحل
        
    • يجب ان نرحل
        
    • يجب أن نترك
        
    • علينا أن نغادر
        
    • يجب ان نغادر
        
    - Debemos irnos. Vienen dos ejecutivos de Washington para darnos nuestra misión. Open Subtitles يجب علينا الذهاب فلدينا زائرين من العاصمة ليخبرونا عن مهمتنا
    De todas formas, Debemos irnos. Mi amigo me dijo que me mataría si llegamos tarde. Open Subtitles على أى حال ، ينبغي علينا الذهاب صديقي قال أنه سيقتلني لو تأخرنا
    Padre, Debemos irnos si queremos tomar el tren. Open Subtitles أيها الأب يجب أن نذهب الآن إذا أردت اللحاق بهذا القطار
    - Saldrá todo bien sin mí. - Bien, niños. Debemos irnos. Open Subtitles إنكم ستأدون بطريقه حسنة بدونى هيا يا أطفال يجب أن نذهب
    Sí, su calentura está muy mal y está perdiendo sangre. Así que Debemos irnos. Open Subtitles نعم، قرحته في وضع سيء جداً وهو ينزف، لذا علينا أن نذهب
    Debemos irnos ahora. ¡Al te venderá a un museo en Japón! Open Subtitles وودى انت هنا فى خطر يجب ان نذهب الان اى ال سيبيعك للمتحف
    Están esperando por nosotros. Debemos irnos. Open Subtitles إنهم ينتظروننا فعلا يجب علينا الذهاب إليهم
    George, me estacioné frente a ese restaurante. Al terminar la carrera, Debemos irnos al aeropuerto. Open Subtitles ركنت السيارة بالأمام، فور انتهاء السباق، علينا الذهاب إلى المطار.
    El insecto frondoso. Debemos irnos. Llegaremos tarde para la misión. Open Subtitles علينا الذهاب وإلا تأخرنا عن المهمة إنها تقترب من الثامنة
    Aún podemos lograrlo, pero Debemos irnos ahora. Open Subtitles لا زالت لدينا فرصة ولكن علينا الذهاب الآن
    Bien, Debemos irnos ahora, así que tal vez te vea después del trabajo... Open Subtitles لكن علينا الذهاب الآن ربما أراك بعد العمل
    Chicos, Debemos irnos. Está anocheciendo. Open Subtitles هيا يا أولاد يجب أن نذهب سيحل الليل قريباً
    Te explicaré todo en el auto. Pero Debemos irnos ahora. Vamos. Open Subtitles سوف أشرح لك كل شيء ونحن في طريقنا ولكن يجب أن نذهب الآن
    Debemos irnos ya. Open Subtitles . بالطبع لا ، لهذا السبب بالتحديد يجب أن نذهب
    No Debemos irnos tan lejos. No hay alces aqui. Open Subtitles لا يجب أن نذهب بعيداً هكذا . ليس هناك أيّل هنا
    - Yo lo vi, yo lo vi. - Debemos irnos. - Andando. Open Subtitles ـ أنا شاهدت كل شئ ـ يجب علينا أن نذهب
    Si queremos llegar al atardecer Debemos irnos ya. Open Subtitles نحتاج بأن نصل قبل غروب الشمس, يجب ان نذهب الآن.
    Tu no puedes hacerlo, los policias comenzaran a hacer preguntas. Debemos irnos. Open Subtitles لا يمكنك فعل هذا فستشرع الشرطة بطرح الأسئلة، علينا الرحيل
    Debemos irnos antes de que hagan el control en el piso de arriba. Open Subtitles يجب أن نرحل الآن قبل أن يكتشفوا عدم وجودنا بالطابق العلوي
    El juicio puede esperar. Debemos irnos todos. Open Subtitles يمكن للمحاكمة الانتظار، علينا المغادرة جميعاً الآن
    Ponte a dormir. Debemos irnos de aquí en la mañana. Open Subtitles أخلد إلى النوم, يجب أن نخرج من هنا في الصباح
    Debemos irnos y llevar a Cronos antes de que sean responsables de su muerte. Open Subtitles يجب أن نغادر الآن قبل أن يصبح موته مسؤوليتكم
    Puedo hacer que salgamos, pero Debemos irnos. Open Subtitles أستطيع تدبر أمر خروجنا من هنا، ولكن علينا الخروج حالاً، الآن..
    Tres son multitud, nene. Debemos irnos. Open Subtitles الثالث دائماً جبان يا صديقي علينا أن نرحل
    No queda tiempo. Debemos irnos de inmediato. Open Subtitles اذن دعنا لا نضيع المزيد من الوقت يجب ان نرحل في الحال
    Debemos irnos. Open Subtitles نحن يجب أن نترك. ما؟
    Disculpen, por favor. Debemos irnos. Open Subtitles المعذرة، الفتى يحس بالبرد، علينا أن نغادر
    Si está listo ahora para reclamar el derecho moral a su propia vida Debemos irnos. Open Subtitles واذا كنت مستعدا للحفاظ على حقوقك لحياتك الخاصه اذن يجب ان نغادر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more