Por consiguiente, Debemos ser recelosos de aquellos que tratan de explotar cuestiones concretas destinadas a marginar a la Organización. | UN | ومن ثم، علينا أن نكون حذرين من أولئك الذين يسعون لاستغلال قضايا محددة غايتها تهميش المنظمة. |
Sin embargo, para hacer eso Debemos ser conscientes de nuestras responsabilidades individuales y colectivas. | UN | ولكن ليتسنى لنا القيام بذلك علينا أن نكون مدركين لمسؤولياتنا الفردية والجماعية. |
Pero Debemos ser más eficaces y llevar estas medidas a todas partes, lo que significa que debemos actuar todos juntos mucho más estrechamente. | UN | لكننا يجب أن نكون أكثر فعالية في القيام بهذا العمل في كل مكان، وهذا يعني العمل معا بشكل وثيق أكبر. |
Debemos ser conscientes de que todo lo que hacemos y toda decisión que adoptemos tiene un efecto en los demás. | UN | ويجب أن نكون على وعي بأن أي شيء نفعله وأي قرار نتخذه تترتب عنه آثار على الآخرين. |
Debemos ser ambiciosos, tal como lo fuimos en la Cumbre Mundial. Siéndolo lograremos cosas que a veces parecen difíciles. | UN | ينبغي أن نكون طموحين كما كنا في مؤتمر القمة العالمي نفسه، وبهذا يمكننا تحقيق أهداف كنا نرى أن من الصعب تحقيقها. |
Debemos ser claros: la capacidad de Corea del Norte sigue siendo una cuestión inquietante y sus intenciones no están claras. | UN | وينبغي أن نكون واضحين: ما زالت قدرة كوريا الشمالية تمثل مشكلة خطيرة وما زالت نواياها غير واضحة. |
Debemos ser flexibles, pero ellos también deben ser flexibles y probar su buena fe. | UN | علينا أن نكون مرنين، هذا صحيح، ولكن على اﻵخريــن أيضا أن يظهروا حسن نيتهم. |
Como ocurre con cualquier negociación, Debemos ser realistas y aspirar a lo que podemos lograr. | UN | وكما هو الحال في أي مفاوضات يجب علينا أن نكون واقعيين وأن نهدف إلى تحقيق ما يمكن تحقيقه. |
Pero Debemos ser muy claros, ya que la Carta de las Naciones Unidas no otorga el derecho a legítima defensa. | UN | ولكن علينا أن نكون هنا واضحين تماماً، فميثاق الأمم المتحدة لا يمنح حق الدفاع عن النفس. |
Las delegaciones Debemos ser más disciplinadas en el empleo del tiempo dedicado a las reuniones y en la organización de nuestros trabajos. | UN | فنحن الوفود علينا أن نكون أكثر انضباطا في استخدامنا للوقت المحدد للاجتماعات، وفي تنظيم أعمالنا. |
Debemos ser creativos, tener el coraje para que las exigencias macroeconómicas de Wall Street se crucen con las expectativas de Main Street. | UN | ويجب علينا أن نكون مبدعين وشجعان حتى نكفل وفاء متطلبات قطاع رأس المال بتوقعات الشعب. |
Debemos ser catalizadores del cambio, en lugar de profetas de la destrucción. | UN | ويجب علينا أن نكون عناصر حفازة للتغيير، وليس متنبئين بالقدر المشؤوم. |
Debemos ser los únicos tres negros seguidores de Hockey de New York. | Open Subtitles | يجب أن نكون الوحيد ثلاثة أسود مشجعي الهوكي في نيويورك. |
Es solo que Debemos ser cautelosos sobre qué tipo de casos aceptamos. | Open Subtitles | يجب أن نكون حذرين مع نوع القضايا التي نتعامل معها |
Debemos ser firmes en nuestro compromiso de sostener y aplicar plenamente las Convenciones contra la esclavitud de 1926 y 1956. | UN | ويجب أن نكون أقوياء في تحمل التزامنا بدعم وتنفيذ اتفاقيتي الرق لعام ١٩٢٦ وعام ١٩٥٦ بالكامل. |
Debemos ser socios en la búsqueda de ese cambio y de esa esperanza. | UN | ويجب أن نكون شركاء في البحث عن هذا التغير وعن هذا الأمل. |
Al mismo tiempo Debemos ser realistas: Bosnia y Herzegovina continuará haciendo frente a dificultades económicas serias hasta que se aplique plenamente la reforma estructural. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي أن نكون واقعيين. وستواصل البوسنة والهرسك مواجهة صعوبات اقتصادية خطيرة إلى أن يتم تنفيذ الإصلاح الهيكلي. |
Debemos ser francos con nosotros mismos y con el mundo exterior. | UN | وينبغي أن نكون صريحين مع أنفسنا ومع العالم الخارجي. |
Y como nos enseña la Torá, fuimos hechos a imagen y semejanza de Dios, por lo que también nosotros Debemos ser compasivos. | TED | ونحن كما يُذكر في التوراة خلقنا على شاكلة الله لذا يتوجب علينا ان نكون رحماء مثله |
Pero también me parece que si pretendemos definir lo que es justo por lo menos Debemos ser consecuentes. | UN | كما يبدو لي أيضاً أنه ينبغي لنا أن نكون على اﻷقل منطقيين عند تحديدنا لﻹنصاف. |
Debemos ser más rápidos, más flexibles, más eficaces y más modernos. | UN | علينا أن نتحلى بمزيد من السرعة والمرونة والفعالية ونزعة التحديث. |
Ocuparse de posibilidades futuras en materia de ensayos nucleares sólo sirve para complicar nuestra tarea. No obstante, esas posibilidades son algo de lo que Debemos ser conscientes. | UN | عند تركيزنا على اﻹمكانيات المستقبلية في هذا المجال، سوف تتعقد أعمالنا، بيد أنه يتعين علينا أن ندخلها في اعتبارنا. |
Sin embargo, Debemos ser cuidadosos de que nuestros esfuerzos no abarquen demasiado. | UN | غير أنه يجب علينا أن نحذر من مغبة تشتيت جهودنا. |
Sin embargo, Debemos ser más cuidadosos en la promoción de debates conjuntos de temas que se consideran fundamentales, como los que examinamos hoy. | UN | غير أننا يجب أن نتوخى الحذر عند القيام بدمج مناقشات بشأن بنود تعتبر حاسمة، مثل البنود التي نتعامل معها اليوم. |
Pero con frecuencia los deseos no se corresponden con la realidad, y Debemos ser realistas. | UN | غير أن الأماني في أغلب الأحيان لا توافق الواقع، وعلينا أن نكون واقعيين. |
Debemos ser los únicos en Nueva York que no hemos visto Camelot. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ الشخصين الوحيدينَ في نيويورك الذين لم يروا كاميلوت لحد الآن |
Así que Debemos ser audaces. Les mostramos que soy el rey, Apuesto que lo creerán. | Open Subtitles | لذا يجب ان نكون جريئين , نريهم بأني الملك واراهنك بأنه سيصدقون ذلك |
Debemos ser capaces de alcanzar una nueva idea de la cooperación. | UN | وينبغي لنا أن نكون قادرين على تحقيق مفهوم جديد للتعاون. |