"debemos ser" - Translation from Spanish to Arabic

    • علينا أن نكون
        
    • يجب أن نكون
        
    • ويجب أن نكون
        
    • ينبغي أن نكون
        
    • وينبغي أن نكون
        
    • علينا ان نكون
        
    • ينبغي لنا أن
        
    • علينا أن نتحلى
        
    • يتعين علينا أن
        
    • يجب علينا أن
        
    • يجب أن نتوخى
        
    • وعلينا أن نكون
        
    • نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ
        
    • يجب ان نكون
        
    • وينبغي لنا أن نكون
        
    Por consiguiente, Debemos ser recelosos de aquellos que tratan de explotar cuestiones concretas destinadas a marginar a la Organización. UN ومن ثم، علينا أن نكون حذرين من أولئك الذين يسعون لاستغلال قضايا محددة غايتها تهميش المنظمة.
    Sin embargo, para hacer eso Debemos ser conscientes de nuestras responsabilidades individuales y colectivas. UN ولكن ليتسنى لنا القيام بذلك علينا أن نكون مدركين لمسؤولياتنا الفردية والجماعية.
    Pero Debemos ser más eficaces y llevar estas medidas a todas partes, lo que significa que debemos actuar todos juntos mucho más estrechamente. UN لكننا يجب أن نكون أكثر فعالية في القيام بهذا العمل في كل مكان، وهذا يعني العمل معا بشكل وثيق أكبر.
    Debemos ser conscientes de que todo lo que hacemos y toda decisión que adoptemos tiene un efecto en los demás. UN ويجب أن نكون على وعي بأن أي شيء نفعله وأي قرار نتخذه تترتب عنه آثار على الآخرين.
    Debemos ser ambiciosos, tal como lo fuimos en la Cumbre Mundial. Siéndolo lograremos cosas que a veces parecen difíciles. UN ينبغي أن نكون طموحين كما كنا في مؤتمر القمة العالمي نفسه، وبهذا يمكننا تحقيق أهداف كنا نرى أن من الصعب تحقيقها.
    Debemos ser claros: la capacidad de Corea del Norte sigue siendo una cuestión inquietante y sus intenciones no están claras. UN وينبغي أن نكون واضحين: ما زالت قدرة كوريا الشمالية تمثل مشكلة خطيرة وما زالت نواياها غير واضحة.
    Debemos ser flexibles, pero ellos también deben ser flexibles y probar su buena fe. UN علينا أن نكون مرنين، هذا صحيح، ولكن على اﻵخريــن أيضا أن يظهروا حسن نيتهم.
    Como ocurre con cualquier negociación, Debemos ser realistas y aspirar a lo que podemos lograr. UN وكما هو الحال في أي مفاوضات يجب علينا أن نكون واقعيين وأن نهدف إلى تحقيق ما يمكن تحقيقه.
    Pero Debemos ser muy claros, ya que la Carta de las Naciones Unidas no otorga el derecho a legítima defensa. UN ولكن علينا أن نكون هنا واضحين تماماً، فميثاق الأمم المتحدة لا يمنح حق الدفاع عن النفس.
    Las delegaciones Debemos ser más disciplinadas en el empleo del tiempo dedicado a las reuniones y en la organización de nuestros trabajos. UN فنحن الوفود علينا أن نكون أكثر انضباطا في استخدامنا للوقت المحدد للاجتماعات، وفي تنظيم أعمالنا.
    Debemos ser creativos, tener el coraje para que las exigencias macroeconómicas de Wall Street se crucen con las expectativas de Main Street. UN ويجب علينا أن نكون مبدعين وشجعان حتى نكفل وفاء متطلبات قطاع رأس المال بتوقعات الشعب.
    Debemos ser catalizadores del cambio, en lugar de profetas de la destrucción. UN ويجب علينا أن نكون عناصر حفازة للتغيير، وليس متنبئين بالقدر المشؤوم.
    Debemos ser los únicos tres negros seguidores de Hockey de New York. Open Subtitles يجب أن نكون الوحيد ثلاثة أسود مشجعي الهوكي في نيويورك.
    Es solo que Debemos ser cautelosos sobre qué tipo de casos aceptamos. Open Subtitles يجب أن نكون حذرين مع نوع القضايا التي نتعامل معها
    Debemos ser firmes en nuestro compromiso de sostener y aplicar plenamente las Convenciones contra la esclavitud de 1926 y 1956. UN ويجب أن نكون أقوياء في تحمل التزامنا بدعم وتنفيذ اتفاقيتي الرق لعام ١٩٢٦ وعام ١٩٥٦ بالكامل.
    Debemos ser socios en la búsqueda de ese cambio y de esa esperanza. UN ويجب أن نكون شركاء في البحث عن هذا التغير وعن هذا الأمل.
    Al mismo tiempo Debemos ser realistas: Bosnia y Herzegovina continuará haciendo frente a dificultades económicas serias hasta que se aplique plenamente la reforma estructural. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن نكون واقعيين. وستواصل البوسنة والهرسك مواجهة صعوبات اقتصادية خطيرة إلى أن يتم تنفيذ الإصلاح الهيكلي.
    Debemos ser francos con nosotros mismos y con el mundo exterior. UN وينبغي أن نكون صريحين مع أنفسنا ومع العالم الخارجي.
    Y como nos enseña la Torá, fuimos hechos a imagen y semejanza de Dios, por lo que también nosotros Debemos ser compasivos. TED ونحن كما يُذكر في التوراة خلقنا على شاكلة الله لذا يتوجب علينا ان نكون رحماء مثله
    Pero también me parece que si pretendemos definir lo que es justo por lo menos Debemos ser consecuentes. UN كما يبدو لي أيضاً أنه ينبغي لنا أن نكون على اﻷقل منطقيين عند تحديدنا لﻹنصاف.
    Debemos ser más rápidos, más flexibles, más eficaces y más modernos. UN علينا أن نتحلى بمزيد من السرعة والمرونة والفعالية ونزعة التحديث.
    Ocuparse de posibilidades futuras en materia de ensayos nucleares sólo sirve para complicar nuestra tarea. No obstante, esas posibilidades son algo de lo que Debemos ser conscientes. UN عند تركيزنا على اﻹمكانيات المستقبلية في هذا المجال، سوف تتعقد أعمالنا، بيد أنه يتعين علينا أن ندخلها في اعتبارنا.
    Sin embargo, Debemos ser cuidadosos de que nuestros esfuerzos no abarquen demasiado. UN غير أنه يجب علينا أن نحذر من مغبة تشتيت جهودنا.
    Sin embargo, Debemos ser más cuidadosos en la promoción de debates conjuntos de temas que se consideran fundamentales, como los que examinamos hoy. UN غير أننا يجب أن نتوخى الحذر عند القيام بدمج مناقشات بشأن بنود تعتبر حاسمة، مثل البنود التي نتعامل معها اليوم.
    Pero con frecuencia los deseos no se corresponden con la realidad, y Debemos ser realistas. UN غير أن الأماني في أغلب الأحيان لا توافق الواقع، وعلينا أن نكون واقعيين.
    Debemos ser los únicos en Nueva York que no hemos visto Camelot. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ الشخصين الوحيدينَ في نيويورك الذين لم يروا كاميلوت لحد الآن
    Así que Debemos ser audaces. Les mostramos que soy el rey, Apuesto que lo creerán. Open Subtitles لذا يجب ان نكون جريئين , نريهم بأني الملك واراهنك بأنه سيصدقون ذلك
    Debemos ser capaces de alcanzar una nueva idea de la cooperación. UN وينبغي لنا أن نكون قادرين على تحقيق مفهوم جديد للتعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more