Para que el Tribunal funcionara con eficacia, el Consejo estableció que todos los Estados deben cooperar con el Tribunal. | UN | وبغية قيام هذه المحكمة بمهامها بفعالية، فقد قضى المجلس بأن على جميع الدول أن تتعاون مع المحكمة. |
Las partes deben cooperar con él estrechamente. | UN | وينبغي لﻷطراف أن تتعاون مع الممثل السامي بشكل وثيق. |
Las partes deben cooperar con él estrechamente. | UN | وينبغي لﻷطراف أن تتعاون مع الممثل السامي بشكل وثيق. |
Esas empresas deben cooperar con sus proveedores más próximos en los países en desarrollo para ayudarles a mejorar su comportamiento desde el punto de vista ambiental. | UN | وينبغي للشركات عبر الوطنية أن تتعاون مع مورديها التجاريين في البلدان النامية بغية مساعدتهم على تحسين أدائهم البيئي. |
Todas las partes deben cooperar con la misión de mantenimiento de la paz y facilitar la ampliación de su mandato. | UN | وعلى جميع الأطراف أن تتعاون مع بعثة حفظ السلام وأن تيسر توسيع ولايتها. |
Todos los Estados Miembros en los que se hallen esas personas deben cooperar con el Tribunal. | UN | وينبغي لأية دولة عضو يوجد بها هؤلاء الأشخاص أن تتعاون مع المحكمة. |
En particular, todas las partes en el conflicto deben cooperar con la AMIS, y quienes no lo hagan deberán rendir cuentas de ello. | UN | وبوجه خاص، يجب على كل أطراف الصراع أن تتعاون مع البعثة الأفريقية في السودان، مع ضرورة مساءلة مَن لا يقومون بذلك. |
Los Estados Miembros deben cooperar con el Departamento para promover la protección del medio ambiente y el desarrollo. | UN | ويجب على الدول الاعضاء أن تتعاون مع الإدارة في تعزيز حماية البيئة والتنمية. |
deben cooperar con los titulares de mandatos de procedimientos especiales, incluso enviando invitaciones y respondiendo con prontitud la correspondencia. | UN | ويجب عليها أن تتعاون مع حاملي ولايات الإجراءات الخاصة، بما في ذلك توجيه الدعوات وسرعة الرد على المراسلات. |
Además, las instituciones deben cooperar con sus homólogos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على هذه المؤسسات أن تتعاون مع نظيراتها. |
Además, las instituciones deben cooperar con sus homólogos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على هذه المؤسسات أن تتعاون مع نظيراتها. |
Todas las partes deben cooperar con el órgano de gobierno de transición para lograr el cese permanente de la violencia. | UN | فيجب على جميع الأطراف أن تتعاون مع هيئة الحكم الانتقالية لكفالة وقف أعمال العنف بصورة دائمة. |
Todas las partes deben cooperar con el órgano de gobierno de transición para lograr el cese permanente de la violencia. | UN | فيجب على جميع الأطراف أن تتعاون مع هيئة الحكم الانتقالية لكفالة وقف أعمال العنف بصورة دائمة. |
Todas las partes deben cooperar con el órgano de gobierno de transición para lograr el cese permanente de la violencia. | UN | فيجب على جميع الأطراف أن تتعاون مع هيئة الحكم الانتقالية لكفالة وقف أعمال العنف بصورة دائمة. |
Todas las partes deben cooperar con el órgano de gobierno de transición para lograr el cese permanente de la violencia. | UN | فيجب على جميع الأطراف أن تتعاون مع هيئة الحكم الانتقالية لكفالة وقف أعمال العنف بصورة دائمة. |
Todas las partes deben cooperar con el órgano de gobierno de transición para lograr el cese permanente de la violencia. | UN | فيجب على جميع الأطراف أن تتعاون مع هيئة الحكم الانتقالية لكفالة وقف أعمال العنف بصورة دائمة. |
Con respecto al Sáhara Occidental, las partes involucradas deben cooperar con el Secretario General y con todos los que demuestren buena voluntad, con el fin de aplicar el plan de paz, el cual es indispensable para que esa crisis pueda tener un final feliz. | UN | وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، يجب على اﻷطراف المعنية أن تتعاون مع اﻷمين العام ومع جميع اﻷطراف التي تبدي الرغبة في ذلك بغية تنفيذ خطة السلم الحيوية لايجاد نهاية سعيدة لهذه اﻷزمة. |
Los gobiernos deben formular y aplicar normas de calidad del aire y deben cooperar con la industria automovilística en la formulación y aplicación de normas de control de las emisiones de los vehículos automotores y consumo de combustible. | UN | وينبغي للحكومات أن تقوم بتطوير وإعمال معايير لنوعية الهواء، وينبغي لها أن تتعاون مع قطاع صناعة السيارات في تطوير وإعمال معايير لانبعاثات المركبات والاقتصاد في البنزين. |
En la declaración se añade que todos los Estados cada vez que se les pida, deben cooperar con la Relatora Especial sobre cuestiones relacionadas con la tortura para que cumpla su mandato. | UN | ويضيف اﻹعلان أنه ينبغي لجميع الدول أن تتعاون مع مقرر اﻷمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب في الاضطلاع بولايته حينما يطلب منها ذلك. |
Tanto los países receptores como los posibles donantes deben cooperar con la Secretaría en la vigilancia de los programas integrados en curso como parte del sistema de medición de la ejecución. | UN | وقال انه يجب على البلدان المتلقية والمانحة المحتملة أن تتعاون مع الأمانة في عملية الرصد الجارية للبرامج المتكاملة كجزء من نظام قياس الأداء. |
deben cooperar con los esfuerzos de la comunidad internacional, que traerán paz y consuelo a las generaciones futuras. | UN | يجب أن يتعاونوا مع المجتمع الدولي في سعيه الذي سيكون إغاثة وعوناً لأجيال المستقبـــل فـــــي أفغانستـــان. |