"deben hacerse ajustes" - Translation from Spanish to Arabic

    • ينبغي إجراء تعديلات
        
    • ينبغي إدخال تعديلات
        
    • من الواجب إجراء تسويات
        
    • ينبغي إجراء تعديل
        
    • الواجب إدخال تسويات
        
    También deben hacerse ajustes por ahorro de costos e insuficiencia de pruebas. UN كما ينبغي إجراء تعديلات للتوفير في النفقات ولعدم كفاية الأدلة.
    El Grupo considera que deben hacerse ajustes para tener en cuenta la exageración, el procedimiento inadecuado de adquisición, la mejora, la contabilizaciòn insuficiente de la depreciación, los gastos economizados y la insuficiencia de pruebas. UN ويخلص الفريق إلى أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب المغالاة في التقدير وعدم كفاية إجراءات عملية الشراء والتحسين وعدم مراعاة استهلاك الأصول والوفر في النفقات مراعاة كافية وعدم كفاية الأدلة.
    El Grupo considera que deben hacerse ajustes adicionales por el ahorro de costos y la insuficiencia de pruebas. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات أخرى بسبب التوفير في النفقات وعدم كفاية الأدلة.
    Con todo, deben hacerse ajustes por ahorro de costos e insuficiencia de pruebas. UN غير أنه ينبغي إدخال تعديلات بسبب النفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    103. En relación con las reparaciones de algunas instalaciones del aeropuerto de Kuwait, el Grupo estima que deben hacerse ajustes por insuficiencia de pruebas. UN 103- وفيما يتصل بالترميمات التي أُجريت لبعض مرافق مطار الكويت يرى الفريق أن من الواجب إجراء تسويات لعدم كفاية الأدلة.
    138. El Grupo estima que también deben hacerse ajustes por contabilización insuficiente de la amortización, gastos economizados e insuficiencia de pruebas. UN 138- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات أيضا بسبب القصور في حساب الاستهلاك، والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    El Grupo considera que deben hacerse ajustes por contabilización inadecuada de la amortización, gastos economizados e insuficiencia de pruebas. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب القصور في حساب الاستهلاك، والوفورات في النفقات وعدم كفاية الأدلة.
    El Grupo considera que deben hacerse ajustes por gastos economizados, sobrevaloración e insuficiencia de pruebas. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب الوفورات في النفقات، والمبالغة في التقييم، وعدم كفاية الأدلة.
    El Grupo considera que deben hacerse ajustes por gastos economizados e insuficiencia de pruebas. A la luz de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 3.322.000 dólares de los EE.UU. en lugar de los 4.253.264 reclamados. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب النفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.وبناء على ذلك، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 000 322 3 دولار من أصل المبلغ المطالب به وقدره 264 253 4 دولاراً.
    El Grupo considera que deben hacerse ajustes por sobrevaloración, gastos economizados e insuficiencia de pruebas. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب المبالغة في التقييم، والوفورات في النفقات، وعدم كفاية الأدلة.
    337. El Grupo considera que deben hacerse ajustes por gastos economizados, contabilización inadecuada de la amortización e insuficiencia de pruebas. UN 337- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب النفقات الموفرة والقصور في حساب الاستهلاك وعدم كفاية الأدلة.
    El Grupo considera que deben hacerse ajustes por gastos economizados, contabilización inadecuada de la amortización e insuficiencia de pruebas, y recomienda el pago de una indemnización de 2.091.000 dólares de los EE.UU., en lugar de los 3.969.810 reclamados. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب النفقات الموفرة، والقصور في حساب الاستهلاك، وعدم كفاية الأدلة، ويوصي بتعويض بمبلغ 000 091 2 دولار من أصل المبلغ المطالب به البالغ 810 969 3 دولارات.
    375. El Grupo considera también que deben hacerse ajustes por contabilización inadecuada de la amortización e insuficiencia de pruebas. UN 375- ويرى الفريق أيضاً أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب القصور في حساب الاستهلاك وعدم كفاية الأدلة.
    El Grupo considera que deben hacerse ajustes por los gastos economizados, contabilización inadecuada de la amortización e insuficiencia de pruebas. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب النفقات الموفرة والقصور في حساب الاستهلاك وعدم كفاية الأدلة.
    215. El Grupo considera que deben hacerse ajustes por gastos economizados e insuficiencia de pruebas. UN 215- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب التوفير في النفقات وعدم كفاية الأدلة.
    345. El Grupo también estima que deben hacerse ajustes por contabilización inadecuada de la depreciación, ahorro de costos e insuficiencia de pruebas. UN 345- كما يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات لعدم دقة حساب الاستهلاك وللتوفير في النفقات ولعدم كفاية الأدلة.
    355. El Grupo considera que deben hacerse ajustes por ahorro de costos e insuficiencia de pruebas. UN 355- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب التوفير في النفقات وعدم كفاية الأدلة.
    379. El Grupo considera que deben hacerse ajustes adicionales por contabilización insuficiente de la depreciación, sobrestimación e insuficiencia de pruebas. UN 379- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات إضافية بسبب القصور في حساب الاستهلاك، والمبالغة، وعدم كفاية الأدلة.
    385. El Grupo considera que deben hacerse ajustes adicionales por ahorro de gastos e insuficiencia de pruebas. UN 385- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات إضافية بسبب النفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    175. El Grupo considera que deben hacerse ajustes por método de valoración, exageración e insuficiencia de pruebas. UN 175- ويرى الفريق أن من الواجب إجراء تسويات تراعى فيها طريقة التقييم والمبالغة في البيانات المقدمة وعدم كفاية الأدلة.
    367. El Grupo considera que deben hacerse ajustes por gastos economizados e insuficiencia de pruebas. UN 367- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب النفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    El Grupo estima que deben hacerse ajustes por método de valoración, contabilización insuficiente de la depreciación, gastos economizados e insuficiencia de pruebas, y recomienda una indemnización de 283.000 dólares de los EE.UU., en lugar de los 807.508 dólares de los EE.UU. reclamados. UN ويرى الفريق أن من الواجب إدخال تسويات على طريقة التقييم ومراعاة القصور في حساب الاستهلاك والوفورات في النفقات وعدم كفاية الأدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more