"deberá adoptar" - Translation from Spanish to Arabic

    • يتعين أن تتخذها
        
    • أن يتخذ
        
    • ستتخذها
        
    • ستتخذه
        
    • ينبغي أن تتخذها
        
    • سيتخذه
        
    • وينبغي أن تتخذ
        
    • ينبغي أن تتخذه
        
    • سيلزم اتخاذ
        
    • الإجراءان المطلوب
        
    • يلزم أن تتخذها
        
    • ينبغي أن يتخذه
        
    • ويتعين اتخاذ
        
    • يتعين أن تتخذه
        
    • يلزم اتخاذها من
        
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General figuran en el párrafo 37 del informe del Secretario General. UN وترد في الفقرة 37 من تقرير الأمين العام الإجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة.
    Medidas que la Asamblea General deberá adoptar en su quincuagésimo período de sesiones UN اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين
    Si en las fases III, IV o V el oficial designado considera crucial evacuar en parte o en su totalidad el personal local y sus familiares a cargo, deberá adoptar las medidas que proceda e informar en consecuencia al Coordinador de Medidas de Seguridad. UN وإذا رأى المسؤول المختار خلال المرحلة ٣ أو ٤ أو ٥ أنه من المهم في أفضل تقدير له إجلاء جزء من الموظفين المحليين ومن يعولونهم أو جميعهم، فإنه ينبغي أن يتخذ التدابير المناسبة وأن يبلغ منسق اﻷمن بذلك.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General, que se detallan en el párrafo 8 del presente informe, comprenden: UN واﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة، كما ترد في الفقرة ٨ من هذا التقرير، تشمل ما يلي:
    En el párrafo 11 del presente informe se exponen las medidas que deberá adoptar la Asamblea General sobre la financiación de la Misión. Índice UN ويرد الإجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل البعثة في الفقرة 11 من هذا التقرير.
    3. Las medidas que deberá adoptar el Estado del pabellón respecto de los buques que enarbolen su pabellón son las siguientes: UN ٣ - تتضمــن التدابير التي ينبغي أن تتخذها دولة العلم فيما يتعلق بالسفن التي ترفع علمها ما يلي:
    Medidas que deberá adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones UN اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين
    III. Medidas que deberá adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones UN ثالثا - الاجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين
    Medidas que deberá adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones UN اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين
    III. Medidas que deberá adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones UN ثالثا - اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين
    IV. Medidas que deberá adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones UN رابعا - اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامــة في دورتها الثالثــة والخمسين
    En el párrafo 21 del informe se especifican las medidas que deberá adoptar la Asamblea General. UN ويرد بيان اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في الفقرة ٢١ من هذا التقرير.
    iii) El Centro deberá adoptar medidas para conseguir más contribuciones no destinadas a actividades concretas; UN `٣` يجب أن يتخذ المركز التدابير لجذب المزيد من المساهمات غير المخصصة ﻷغراض معينة؛
    Posteriormente la Conferencia deberá adoptar las medidas posibles. UN وينبغي للمؤتمر بعد ذلك أن يتخذ أي خطوات ممكنة.
    La Asamblea General deberá adoptar las decisiones siguientes: UN وفيما يلي اﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة:
    En el párrafo 9 del presente informe figuran las medidas que deberá adoptar la Asamblea General. UN أما اﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية، فترد في الفقرة ٩ من هذا التقرير.
    La medida que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la Misión se expone en el párrafo 14. UN ويرد في الفقرة 14 الإجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة فيما يتصل بتمويل البعثة.
    3. Las medidas que deberá adoptar el Estado del pabellón respecto de los buques que enarbolen su pabellón son las siguientes: UN ٣ - تتضمــن التدابير التي ينبغي أن تتخذها دولة العلم فيما يتعلق بالسفن التي ترفع علمها ما يلي:
    Es prematuro considerar la forma final que deberá adoptar la labor. UN وأشارت إلى أنه من السابق لأوانه النظر في الشكل النهائي الذي سيتخذه العمل.
    El Gobierno de Namibia deberá adoptar todas las medidas necesarias para impedirla, ya que no basta con disuadir a los hombres de que cometan estos actos. UN وينبغي أن تتخذ حكومة ناميبيا كل الخطوات اللازمة لمنع وقوعه. وليس ثني الرجال عن ارتكابه بالأمر الكافي.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General son las siguientes: UN ٩ - وفيما يلي اﻹجراء الذي ينبغي أن تتخذه الجمعية العامة:
    Por consiguiente, la CP 7 deberá adoptar una decisión sobre la fecha y el lugar de celebración de la CP 8. UN وبالتالي سيلزم اتخاذ قرار في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف بشأن موعد ومكان انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    Medidas que deberá adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones UN رابعا - الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما في دورتها الخامسة والخمسين
    II. Medidas que deberá adoptar la Asamblea General: presupuesto ordinario UN ثانيا - الإجراءات التي يلزم أن تتخذها الجمعية العامة: الميزانية العادية
    Esa reclamación puede especificar la conducta que el Estado responsable deberá adoptar para que cese el hecho ilícito, si es de carácter continuo, y la forma que debe adoptar la reparación. UN ويجوز أن تحدد هذه المطالبة السلوك الذي ينبغي أن تتبعه الدولة المسؤولة لوقف الفعل غير المشروع، إذا كان لا يزال مستمراً، والشكل الذي ينبغي أن يتخذه الجبر.
    La CP 9 deberá adoptar una decisión sobre el lugar de celebración de la CP 10. UN ويتعين اتخاذ مقرر بشأن مكان انعقاد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف إبّان الدورة التاسعة للمؤتمر.
    En el párrafo 3 figuran las medidas que deberá adoptar la Asamblea General. UN ويرد في الفقرة ٣ اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة.
    Medidas que deberá adoptar la Asamblea General UN الإجراءات التي يلزم اتخاذها من قبل الجمعية العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more