Esperen, muchachos, Estoy empezando a tener esa sensación de que "no debería hacer esto", como aquella vez que me comí 30 huevos. | Open Subtitles | يا رفاق تمهلوا ، بدأت أن أشعر أنه لا يجب أن أفعل هذا كالمرة التي اكلت فيها 30 بيضة |
Sólo estoy luchando por mis seguidores tal como dijo que debería hacer. | Open Subtitles | أنا أقف بدائرتي الإنتخابيّة مثلما قلت أنني يجب أن أفعل |
En serio, ¿qué debería hacer tener cable gratis? | Open Subtitles | ماذا علي أن أفعل لاحصل على كيبل قناة مجاناً؟ |
Entonces digamos que atrapamos a este soplón, ¿Qué piensa que debería hacer con él? | Open Subtitles | لذا فلنقل أننا أمسكنا بهذا الواشي ماذا تعتقد أنّه ينبغي عليّ أن أفعل به؟ |
La Comisión debería hacer todo lo posible por lograr un consenso sobre lo que va a recomendar a la Asamblea General. | UN | وأردفت أن اللجنة ينبغي أن تبذل أقصي جهد للوصول إلي توافق الآراء حول توصياتها إلي الجمعية العامة. |
Entonces, no debería hacer esto, ¿no? | Open Subtitles | ماذا؟ ثمّ أنالا يجب ان افعل ذلك، الا يجب؟ |
Sólo estoy luchando por mis seguidores tal como dijo que debería hacer. | Open Subtitles | أنا أقف بدائرتي الإنتخابيّة مثلما قلت أنني يجب أن أفعل |
En verdad debería hacer algo muy extrovertido y vengativo contigo. | Open Subtitles | أنا فعلاً يجب أن أفعل شيئاً ما رائعاً و فحيتاً معكم |
Sí, pero no estoy segura de sí debería hacer esto. | Open Subtitles | أجل ، لاكن أن غير متأكدة بأنني يجب أن أفعل هذا |
No debería hacer esto pero estoy dispuesto a empezar de nuevo y olvidar todo esto. | Open Subtitles | لا يجب أن أفعل هذا ولكني مستعد أن أنسى كل شيء ونبدأ صفحة جديدة |
¿Así que debería hacer lo que tú hiciste, casarme con mi segunda opción... y pasarme los siguientes 20 años de mi vida preguntándome "y si"? | Open Subtitles | تعلمــي من أخطـائـي اذا يجب علي أن أفعل ما أنتـي فعلتيه ؟ أتزوج من خيــاري الثـاني |
Entonces debería hacer lo opuesto de eso y ser fiel a quien soy y no negociar mi integridad solo por una efímera experiencia sexual. | Open Subtitles | لذلك علي أن أفعل عكس ذلك أكون صادقاً مع نفسي ولا أتنازل عن نزاهتي من أجل تجربة جنسية عابرة |
Y si estuviera aquí, podría decirme qué debería hacer. | Open Subtitles | لو كان هنا لكان قد أخبرني ماذا علي أن أفعل |
¿Que debería hacer con la cena? | Open Subtitles | وماذا عليّ أن أفعل بشأن العشاء هنا في الأسفل؟ |
¿Qué debería hacer, transportador? | Open Subtitles | ماذا عليّ أن أفعل يا راعي البغال؟ |
¿Qué creen que debería hacer con esto? | Open Subtitles | تعتقد ماذا يجب عليّ أن أفعل بهذه؟ |
La ONUDI debería hacer todo lo posible para invertir esta tendencia. | UN | وقال إنه ينبغي أن تبذل اليونيدو كل ما في وسعها لعكس ذلك الاتجاه. |
¡Dígame por qué debería hacer un trato con fantasmas... que se ocultan tras cuentas bancarias y abogados! | Open Subtitles | اخبرني لماذا يجب ان افعل الاتفاق مع شبح والذي يختفي خلف الارقام وحسابات البنك والكذب |
Es lo que debería hacer, pero nunca hago lo debido. | Open Subtitles | هذا ما يجب أن أفعله لكنّي لا أفعل ما يجب علي فعله |
¿Qué se supone debería hacer ahora? | Open Subtitles | ماذا علي ان افعل الآن؟ |
La comunidad internacional debería hacer contribuciones generosas a ese efecto. | UN | كما ينبغي أن يقدم المجتمع الدولي مساهمات سخية في هذا الشأن. |
Dame una buena razón por la que debería hacer esto. | Open Subtitles | أعطني سبباً واحداً مقنعاً لمَ يجدر بي فعل هذا |
¿Lo debería hacer aquí? | Open Subtitles | هل يجب عليَّ أن أفعل ذلك هنا؟ |
Otro delegado subrayó que la insistencia en tres derechos no debería hacer pasar por alto los otros derechos. | UN | وأكد مندوب آخر على أنه لا ينبغي أن يؤدي التركيز على ثلاثة حقوق إلى إهمال الحقوق الأخرى. |
Pero deseamos destacar nuestra firme opinión de que la Conferencia debería hacer el máximo para abordar cuestiones prioritarias y sustantivas y no seguir la línea de menor resistencia. | UN | ولكننا نود أن نؤكد رأينا القوي بأن هذا المؤتمر ينبغي أن يبذل أقصى ما لديه من أجل التصدي للقضايا اﻷساسية ذات اﻷولوية، وألا يكتفي باتباع الطريق اﻷقل مقاومة. |
El Consejo de Seguridad debería hacer más. | UN | وينبغي أن يبذل مجلس الأمن المزيد من الجهود. |
Lo que debería hacer, lo que mi madre seguramente diría que debería hacer si estuviera aquí, gracias a Dios que no está, es cerrar la boca. | Open Subtitles | ما يجب علي فعله, وما ستخبرني والدتي حتماً بما يجب فعله إذا كانت هنا, حمداً لله أنها ليست هنا. أن أبقي فمي مغلقاً. |