"debidamente en cuenta el principio" - Translation from Spanish to Arabic

    • المراعاة الواجبة لمبدأ
        
    • الاعتبار الواجب لمبدأ
        
    • مراعاة مبدأ
        
    • في الاعتبار مبدأ
        
    • الاعتبار اللازم لمبدأ
        
    • تولي الاعتبار الواجب للمبدأ
        
    • العناية الواجبة لمبدأ
        
    En consecuencia, los crímenes incluidos en la competencia de la corte deben definirse con claridad y precisión, teniendo debidamente en cuenta el principio de la legalidad. UN وعلى هذا ينبغي تحديد الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة بوضوح ودقة مع المراعاة الواجبة لمبدأ الشرعية.
    Es importante garantizar la aplicación de las normas y directrices, teniendo debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica. UN وثمة أهمية لكفالة تطبيق هذه القواعد وتلك المبادئ التوجيهية مع إيلاء المراعاة الواجبة لمبدأ التوزيع الجغرافي.
    Esas deficiencias deben corregirse, teniendo debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica. UN ومن الواجب أن تُصوب هذه المآخذ مع إيلاء المراعاة الواجبة لمبدأ التوزيع الجغرافي.
    Belarús insta a que se tome debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa al examinar las solicitudes de dichos expertos. UN وحث وفده على إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل لدى النظر في طلبات هؤلاء الخبراء.
    Se tendrá debidamente en cuenta el principio del equilibrio geográfico equitativo. UN وسيتم إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوازن الجغرافي العادل.
    Cada una de las cinco regiones de las Naciones Unidas estará representada por dos miembros de la Mesa, que se elegirán teniendo debidamente en cuenta el principio de representación geográfica equitativa. UN وتُمثل كل منطقة إقليمية من مناطق الأمم المتحدة الخمسة بعضوين في المكتب، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي.
    Seleccionar a los miembros de los órganos subsidiarios que se establezcan, teniendo debidamente en cuenta el principio de representación geográfica equitativa de las cinco regiones de las Naciones Unidas, sobre la base de directrices, un proceso de presentación de candidaturas y la duración del mandato que decida el plenario; UN (و) اختيار أعضاء أي هيئة آخذاً في الاعتبار مبدأ التوازن الجغرافي بين مناطق الأمم المتحدة الخمس، وبالاستناد إلى المعايير وعملية التعيين المتبعة وطول مدة الخدمة التي سيقررها الاجتماع العام؛
    Para la elección de la Mesa, la reunión de las Partes tendrá debidamente en cuenta el principio de representación geográfica equitativa. UN ويضع اجتماع الأطراف الاعتبار اللازم لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل في انتخاب أعضاء مكتبه.
    Al invitar a esos consultores expertos, el Secretario General tendrá debidamente en cuenta el principio de la representación geográfica equitativa. UN ويولي الأمين العام في دعوته لهؤلاء الخبراء الاستشاريين المراعاة الواجبة لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    El Presidente, los Vicepresidentes y los Relatores de esos órganos subsidiarios serán elegidos teniendo debidamente en cuenta el principio de una representación geográfica equitativa y no ejercerán su cargo durante más de dos períodos consecutivos de un año. UN وينتخب رؤساء، ونواب رؤساء، ومقررة تلك الهيئات الفرعية مع المراعاة الواجبة لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل ولا يخدمون أكثر من ولايتين متتاليتين مدة كل منهما سنة واحدة.
    En la composición de órganos subsidiarios se tendrá debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa y los intereses especiales y la necesidad de asegurar el concurso de miembros calificados y competentes en las diferentes cuestiones técnicas de que se ocupen esos órganos. UN تولى، في تكوين الهيئات الفرعية، المراعاة الواجبة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وللمصالح الخاصة، وللحاجة الى أعضاء مؤهلين وأكفاء في اﻷمور التقنية ذات الصلة التي تعالجها هذه الهيئات.
    En cuanto a la financiación, Malasia apoya la propuesta del Secretario General de crear un fondo fiduciario para el cuartel general operacional de despliegue rápido y es partidaria de que en la selección de los oficiales del cuartel general se tenga debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa. UN وبالنسبة للتمويل، يؤيد وفده اقتراح اﻷمين العام إنشاء صندوق استئماني لمقر بعثة الانتشار السريع، ويوافق على المراعاة الواجبة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل لدى اختيار الموظفين للعمل في المقر.
    El Presidente, los Vicepresidentes y los Relatores de esos órganos subsidiarios serán elegidos teniendo debidamente en cuenta el principio de una representación geográfica equitativa y no ejercerán su cargo durante más de dos períodos consecutivos de un año. UN وينتخب رؤساء، ونواب رؤساء، ومقررو تلك الهيئات الفرعية مع المراعاة الواجبة لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل ولا يخدمون أكثر من ولايتين متتاليتين مدة كل منهما سنة واحدة.
    El Presidente, los Vicepresidentes y los Relatores de esos órganos subsidiarios serán elegidos teniendo debidamente en cuenta el principio de una representación geográfica equitativa y no ejercerán su cargo durante más de dos períodos consecutivos de un año. UN وينتخب رؤساء، ونواب رؤساء، ومقررو تلك الهيئات الفرعية مع المراعاة الواجبة لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل ولا يخدمون أكثر من ولايتين متتاليتين مدة كل منهما سنة واحدة.
    Al invitar a esos consultores expertos, el Secretario General tendrá debidamente en cuenta el principio de la representación geográfica equitativa. UN ويولي اﻷمين العام في دعوته لهؤلاء الخبراء الاستشاريين المراعاة الواجبة لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل .
    En la elección de los miembros se deberá tener debidamente en cuenta el principio de la representación geográfica equitativa de los grupos regionales de las Naciones Unidas. UN وعند انتخاب الأعضاء، يولى الاعتبار الواجب لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل للمجموعات الإقليمية للأمم المتحدة.
    Al invitar a esos consultores expertos, el Secretario General tendrá debidamente en cuenta el principio de la representación geográfica equitativa. UN ويولي الأمين العام لدى دعوته أولئك الخبراء الاستشاريين الاعتبار الواجب لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    Al realizar dicha elección, la Conferencia de las Partes tendrá debidamente en cuenta el principio de representación geográfica equitativa. UN وعند إجراء هذه الانتخابات، يولي مؤتمر الأطراف الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Las disposiciones de la Carta se dirigen a las instituciones, los órganos y los organismos de la Unión teniendo debidamente en cuenta el principio de subsidiariedad. UN وتتوجّه أحكام الميثاق إلى مؤسسات الاتحاد وهيئاته ومكاتبه ووكالاته مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التبعية.
    Cada una de las cinco regiones de las Naciones Unidas estará representada por dos miembros de la Mesa, que se elegirán teniendo debidamente en cuenta el principio de representación geográfica equitativa. UN وتُمثل كل منطقة إقليمية من مناطق الأمم المتحدة الخمس بعضوين في المكتب، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي.
    f) Seleccionar a los miembros de los órganos subsidiarios que se establezcan, teniendo debidamente en cuenta el principio de representación geográfica equitativa de las cinco regiones de las Naciones Unidas, sobre la base de directrices, un proceso de presentación de candidaturas y la duración del mandato que decida el plenario; UN (و) اختيار أعضاء أي هيئة آخذاً في الاعتبار مبدأ التوازن الجغرافي بين مناطق الأمم المتحدة الخمس، وبالاستناد إلى المعايير وعملية التعيين المتبعة وطول مدة الخدمة التي سيقررها الاجتماع العام؛
    2. Para la elección de los miembros de la Mesa, el Comité tendrá debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa de sus representantes. UN 2 - وتولي اللجنة، لدى انتخاب أعضاء المكتب، الاعتبار اللازم لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    El derecho internacional, liberado de la estrictez y el reduccionismo del paradigma interestatal del pasado, actualmente está concebido teniendo debidamente en cuenta el principio fundamental de igualdad y no discriminación. UN 191 - وبعد تحرر القانون الدولي من الطابع المتشدد والاختزالي للنموذج الماضي القائم على العلاقات بين الدول، صارت صياغته اليوم تولي الاعتبار الواجب للمبدأ الأساسي للمساواة وعدم التمييز.
    Sin embargo, la concepción de tal mecanismo deberá tener debidamente en cuenta el principio de la soberanía de los Estados, así como la carga administrativa que las medidas previstas representarían para los Estados. UN غير أن تصميم هذه الآلية ينبغي أن يولي العناية الواجبة لمبدأ سيادة الدول وللعبء الإداري الذي ستشكله التدابير المتوقعة للدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more