"debido a la invasión y" - Translation from Spanish to Arabic

    • بسبب غزو العراق
        
    • حال فيها غزو العراق
        
    • نتيجة غزو العراق
        
    Sin embargo, Mendes ha afirmado que la prevista expedición de los materiales al Iraq no se efectuó debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولكن مندس أكدت أن شحن المواد المخطط إلى العراق لم يتم بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Esta supuesta pérdida constituye un lucro cesante por trabajos que no pudieron completarse de conformidad con el Contrato debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وهذه الخسارة المدعاة هي خسارة فائتة تتعلق بعمل لم يكن من الممكن إتمامه بموجب العقد بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Technip afirma que la adición de Zubair quedó en suspenso debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتؤكد شركة Technip على أنه توقف تنفيذ الأعمال بموجب الإضافة إلى عقد الزبير بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Technip afirma que SCOP no pagó las facturas descritas en el cuadro 1, infra, debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتؤكد شركة Technip على أن شركة SCOP لم تسدد مبالغ الفواتير الموضحة في الجدول 1، أدناه، بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Si debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq se incumplieron determinadas obligaciones contractuales del reclamante, como la instalación de mercancías ya enviadas, se deducen de la indemnización recomendada los costos previstos y no incurridos. UN وفي الحالات التي حال فيها غزو العراق واحتلاله للكويت دون إتمام التزامات تعاقدية معينة لصاحب المطالبة، مثل تسليم بضائع شحنت بالفعل، تخصم تكاليف مثل هذه البضائع من أي تعويض موصى به.
    No obstante, la recepción definitiva de las obras nunca se produjo debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN إلا أن القبول النهائي للمشروع لم يقدَّم قط بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    No obstante, debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, la recepción definitiva nunca se produjo. UN إلا أنها لم تحصل قط على القبول النهائي بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Lurgi declaró que no había recibido los pagos correspondientes debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وادعت الشركة أنها لم تتلق دفعتيها بسبب غزو العراق للكويت واحتلالها.
    Según se afirma, las obras del proyecto se suspendieron debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتدعي أن العمل في المشروع توقف بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Declara que, debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, nunca podrá recuperar los costos. UN وتفيد أنها بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت لن تتمكن من استرداد هذه التكاليف أبداً.
    No obstante, Scheu & Wirth alega que esos dos plazos no fueron pagados debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN غير أن شو وفيرت تدعي أنه لم يتم تسديد هذين القسطين بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Hay pruebas de que nueve cuadros se habían vendido pero esas ventas no se finalizaron debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتتوفر أدلة عن بيع تسعة من اللوحات، ولكن البيع لم يتم بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    No obstante, afirma que no se le pagó debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN غير أنها تؤكد أنها لم تستلم المبلغ بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    No obstante Iskra afirma que debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, no ha recibido todavía la suma adeudada. UN غير أن الشركة تؤكد أنها لم تتلق حتى الآن المبلغ المستحق بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El reclamante manifestó que debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq no había podido cobrar las deudas ni ganar su comisión. UN وبيّن صاحب المطالبة أنه بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت تعذر عليه تحصيل الديون والحصول على عمولته.
    El reclamante señaló que debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, sus actividades comerciales cesaron hasta 1993 y que cedió el arrendamiento. UN وبيّن المطالب أنه بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت توقفت أنشطته التجارية لغاية عام 1993 وأنه تخلى عن الإيجار.
    No obstante, esta decisión no se materializó nunca debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN بيد أن إرساله استحال بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Bhagheeratha sostiene que no ha recibido el pago, debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وأكدت شركة بهاغيراثا أنها لم تتلق مبلغ السداد بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Si debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq se incumplieron determinadas obligaciones contractuales del reclamante, como la instalación de mercancías ya enviadas, se deducen de la indemnización recomendada los gastos previstos y no realizados. UN وفي الحالات التي حال فيها غزو العراق واحتلاله للكويت دون إتمام التزامات تعاقدية معينة لصاحب المطالبة، مثل تسليم بضائع شحنت بالفعل، تخصم تكاليف مثل هذه البضائع من أي تعويض موصى به.
    Si debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq se incumplieron determinadas obligaciones contractuales del reclamante, como la instalación de mercancías ya enviadas, se deducen de la indemnización recomendada los gastos previstos y no realizados. UN وفي الحالات التي حال فيها غزو العراق واحتلاله للكويت دون إتمام التزامات تعاقدية معينة لصاحب المطالبة، مثل تسليم بضائع شحنت بالفعل، تخصم تكاليف مثل هذه البضائع من أي تعويض موصى به.
    Sostiene que, debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, perdió el mercado kuwaití para sus productos. UN وتؤكد شركة دي يونغ أنها أضاعت فرصة تسويق منتجاتها في السوق الكويتية نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more