"decírmelo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تخبرني
        
    • تخبريني
        
    • اخباري
        
    • لإخباري
        
    • يخبرني
        
    • تخبرنى
        
    • أخباري
        
    • بإخباري
        
    • تُخبرني
        
    • تقول لي
        
    • لتخبرني
        
    • إخباري بذلك
        
    • تخبرينى
        
    • تخبروني
        
    • إخبارى
        
    Es que he tenido un día muy duro y probablemente deberías decírmelo. Open Subtitles لقد كان لديّ يوم شاق جداً كنت يجب أن تخبرني
    Y cuando llegue a casa y te pregunte qué tal te fue el día, ya puedes decírmelo, porque no lo sabré. Open Subtitles و عندما أعود إلى المنزل , و أسألك كيف كان يومك يمكنك أن تخبرني لأني لن أكن أعرف
    ¿No pudiste decírmelo por teléfono? Open Subtitles ما هو ذلك الأمر المهم الذي لم تستطيعي أن تخبريني به على الهاتف؟
    No, lo que es una mierda es que viertas drogas en mi té sin decírmelo. Open Subtitles هذا هراء لا, الهراء هو ان تضع المخدرات في الشاي دون اخباري عنها
    Incluso si no hubieras venido aquí para decírmelo... lo recuerdo con claridad. Open Subtitles حتى لو لم تأتي إلى هنا لإخباري أنا أتذكره جيدآ
    Si él estaba yéndose de la ciudad, no hubiera venido a decírmelo. Open Subtitles إذا هو كان سيترك بلدة، هو لا يجيء يخبرني حوله.
    Primero le cuentas lo de tu hijo antes de decírmelo, luego fallas en contárselo todo cuando realmente necesita escucharlo. Open Subtitles في البداية تخبرها عن ابنك قبل أن تخبرني والان تحجب عنها معلومات هي في حاجة لمعرفتها
    Así que si no quieres mi mermelada, entonces tienes que decírmelo para que pueda llevármela a otra parte. Open Subtitles لذلك إذا كنت لاتريد المربى عليك أن تخبرني لكي أستطيع أن أخذه إلى مكان أخر
    Si sabes como puedo cambiar las cosas con mi jefe, tienes que decírmelo. Open Subtitles إن كنت تعلم كيف أعكس الأمر مع رئيسي يجب أن تخبرني
    Ni siquiera sabía que querías irte hasta que las circunstancias te forzaron a decírmelo. Open Subtitles لم أكن أعرف حتى أردت المغادرة حتى الظروف أجبرت منك أن تخبرني
    Vamos. Puedes decírmelo. ¿Estaba ella enfadada en el zoo? Open Subtitles . هيا ، يمكنك أن تخبرني هل كانت غاضبة في حديقة الحيوان ؟
    ¿Porque esperaste hasta ahora para decírmelo? Open Subtitles لماذا لم تخبرني في الممر؟ لماذا انتظرت حتى الآن لتخبرني؟
    Tienes que decírmelo Filomena... porque si no, no sé que va a pasar. Open Subtitles يجب أن تخبريني يا فيلومي إذا لم تفعلي ، لا أعلم ماذا سيحدث
    Querida, algo te perturbaba anoche cuando llamaste y querías decírmelo. Open Subtitles حبيبتي، كان هناك شيء يزعجك بالامس عندما اتصلت بي وانت تريدين ان تخبريني
    Escúchame, sea lo que sea, puedes decírmelo. Open Subtitles اصغِ لي، هيّا. مهما كان الأمر، هيّا، يمكنكِ أن تخبريني.
    Me lo dejó muy claro, él habría podido decírmelo, y yo habría podido salvarle. Open Subtitles جعلها نظيفة كان بامكانه اخباري كان بامكاني انقاذه
    No, eso y dos dólares me conseguirán asiento en el metro, pero gracias por tener la decencia de decírmelo en persona. Open Subtitles كلاّ، ذلك مع دولارين لحجز مقعد في قطار الأنفاق ولكن شكراً لك على حضورك لإخباري بذلك بشكلّ شخصيّ
    Si mi empleador tiene un problema con eso puede decírmelo él mismo, no su niño de los recados. Open Subtitles إذا كان رئيسي لديه مشكلة في هذا بإمكانه أن يخبرني بنفسه و ليس رجله المأمور.
    Veta no me dijo nada de esto. Se debe haber olvidado de decírmelo. Open Subtitles فيتـا" لم تخبرنى بشئ عن ذلك" لابد أنها نسيت أن تخبرنى
    Intentaste decírmelo en la escuela y me comporté como un tonto. Open Subtitles لقد حاولتي أخباري في المدرسة. وأنا كنت غبي معكي.
    Al menos creo que lo hizo. Sin embargo, no se molestó en decírmelo. Open Subtitles على الأقل أعرف إنه فعل لم يزعج نفسه بإخباري رغم ذلك
    ¿Por qué tienes que decírmelo en la maldita piscina? Open Subtitles لماذا اضطررتُ أن تُخبرني بذلك في البركة اللعينة؟
    No debe decírmelo otra vez, ni decírselo a usted, ¡está mal! Open Subtitles عليك ألا تقول لي هذا ثانيةً وعليّ الا أقولها لك ثانيةً, لأن هذا خطأ
    Interesante. ¿Por qué vino a decírmelo en persona en lugar de llamar? Open Subtitles مثير للإهتمام. لمَ أتيتَ لتخبرني بذلك شخصيّاً بدلاً من الإتّصال؟
    Si tienes una idea remota... de que quieres una número dos, tienes que decírmelo. Open Subtitles إذا كانت لديك فكرةً بأنك ترغب بزوجةً ثانية فأنه عليك إخباري بذلك
    No tienes que decírmelo si no quieres Open Subtitles فأنت ما كان عليك أن تخبرينى ، إذا لم تريدى ذلك
    Si algunas de las mujeres se horrorizaron cuando aparecí, no tienen que decírmelo ahora, pero lo averiguaré más tarde en Twitter. TED إذا كانت بعض النساء فزعن حقا عندما خرجت، لا داعي ﻷن تخبروني اﻵن، سوف أعرف لاحقا بذلك على تويتر.
    Si lo sabes, pero no puedes decírmelo ahora, quizás lo hagas algún día, Kris. Open Subtitles إذا كنت تعرف ولكنك لا تسطيع إخبارى الآن فربما تفعل ذات يوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more