El Programa decenal de fomento de la capacidad se revisará y evaluará a finales del presente año. | UN | وسيجري استعراض وتقييم البرنامج العشري لبناء القدرات في نهاية هذا العام. |
En cuanto a este último, las diversas intervenciones se encuadran en el Programa decenal de fomento de la capacidad. | UN | وفي مجال بناء القدرات، تندرج مختلف التدخلات في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات. |
La Asamblea General ya ha adoptado decisiones importantes sobre la asociación, incluida la creación del programa decenal de fomento de la capacidad. | UN | فقد اتخذت الجمعية العامة بالفعل قرارات رئيسية بشأن هذه الشراكة، بما في ذلك إنشاء البرنامج العشري لبناء القدرات. |
Examen del programa decenal de fomento de la capacidad de la Unión Africana | UN | استعراض البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي |
Examen del programa decenal de fomento de la capacidad de la Unión Africana | UN | استعراض البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي |
También siguieron apoyando a la Unión Africana en la aplicación del Programa decenal de fomento de la capacidad en los ámbitos concretos de la paz y la seguridad, la reconstrucción y el desarrollo después de los conflictos, los derechos humanos, la justicia y la reconciliación. | UN | وواصلت أيضا دعم الاتحاد الأفريقي في تنفيذ برنامج السنوات العشر لبناء القدرات في مجالات محددة هي السلام والأمن والتعمير بعد انتهاء النـزاع والتنمية وحقوق الإنسان والعدالة والمصالحة. |
Esta plataforma de las comunidades económicas regionales se puede aprovechar y mejorar para apoyar la aplicación del programa decenal de fomento de la capacidad. | UN | ويمكن تعزيز منبر الجماعات الاقتصادية الإقليمية هذا والاستفادة منه لدعم تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات. |
Además, la CEPA se comprometió a aplicar el Programa decenal de fomento de la capacidad en apoyo de la Unión Africana en el contexto de la declaración firmada en 2006 por las Naciones Unidas y la Unión Africana. | UN | وعلاوة على ذلك، تلتزم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات دعما للاتحاد الأفريقي، في سياق الإعلان المشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الموقع في عام 2006. |
En muchos casos, pueden tener éxito las actividades de mediación regionales y continentales discretas, y éstas deberían fortalecerse en la fase siguiente del Programa decenal de fomento de la capacidad de la Unión Africana y las Naciones Unidas. | UN | وفي العديد من الحالات، يمكن الاستعانة بجهود الوساطة الإقليمية والقارّية الحصيفة تحققا للأهداف المنشودة، وينبغي تعزيز تلك الجهود في المرحلة القادمة من البرنامج العشري لبناء القدرات المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
Ambos órganos subrayaron la importancia de apoyar la puesta en funcionamiento de las estructuras africanas para la paz y la seguridad y, en ese contexto, alentaron a que se aplicara el programa decenal de fomento de la capacidad, acordado entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana. | UN | وأكدا على أهمية دعم تفعيل هيكل السلام والأمن الأفريقي، وفي هذا السياق شجعا تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Existen ya diversos medios para apoyar la aplicación del Programa decenal de fomento de la capacidad de 2006, que constituye el marco general para el apoyo de las Naciones Unidas a la Unión Africana en el ámbito de la paz y la seguridad. | UN | ويوجد عدد من القنوات بالفعل لدعم تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات لعام 2006، الذي يشكل الإطار الشامل للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في مجال السلم والأمن. |
A este respecto, el equipo se centra en apoyar el desarrollo a largo plazo de las estructuras africanas para la paz y la seguridad en el marco del grupo temático de paz y seguridad del Programa decenal de fomento de la capacidad para la Unión Africana. | UN | وينصب مجال تركيزه في هذا الصدد، على دعم تنمية هيكل السلام والأمن الأفريقي على المدى الطويل في إطار مجموعة السلام والأمن من البرنامج العشري لبناء القدرات. |
A este respecto, se centra en apoyar el establecimiento a largo plazo de una arquitectura africana de paz y seguridad con arreglo al grupo temático de paz y seguridad del programa decenal de fomento de la capacidad. | UN | وفي هذا الصدد، ينصب تركيزه على دعم التنمية الطويلة الأجل لهيكل السلام والأمن الأفريقي في إطار المجموعة المتعلقة بالسلام والأمن من البرنامج العشري لبناء القدرات. |
También es necesario elaborar y poner en marcha un programa de trabajo bien definido en apoyo de la ejecución del Programa decenal de fomento de la capacidad para la Unión Africana. | UN | ويجب أيضا وضع وتفعيل برنامج عمل محدد جيدا لدعم تنفيذ البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
La ejecución del programa decenal de fomento de la capacidad, dirigido a fortalecer las capacidades de la Unión Africana coadyuvará a los esfuerzos con miras a la estabilidad duradera del continente. | UN | وسيساعد تنفيذ البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي وتعزيزها في الجهود المبذولة لتحقيق استقرار طويل الأمد في القارة. |
La creación de esos puestos debe imputarse al enfoque unificado del apoyo de las Naciones Unidas al programa decenal de fomento de la capacidad de la Unión Africana. | UN | وينبغي أخذ إنشاء هاتين الوظيفتين في الاعتبار لدى اعتماد نهج موحد في مجال الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
El nuevo oficial de asuntos políticos se ocuparía principalmente de coordinar la aplicación del programa decenal de fomento de la capacidad en los ámbitos convenidos entre la Unión Africana y las Naciones Unidas, en particular en la esfera de los buenos oficios y el apoyo a la mediación, la asistencia electoral y el apoyo a los órganos normativos de la Unión Africana. | UN | وستكون المسؤولية الرئيسية لموظف الشؤون السياسية الجديد هذا هي تنسيق تنفيذ برنامج السنوات العشر لبناء القدرات في المجالات المتفق عليها بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، ولا سيما المساعي الحميدة ودعم الوساطة والمساعدة الانتخابية ودعم أجهزة السياسة التابعة للاتحاد الأفريقي. |
Ello requiere la ejecución urgente del plan decenal de fomento de la capacidad, a fin de aumentar las capacidades de mantenimiento de la paz de África, como figura en los párrafos pertinentes del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. | UN | وذلك يتطلب تنفيذا عاجلا للخطة العشرية لبناء القدرات بغية تحسين قدرات حفظ السلام الأفريقية - الواردة في الفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي عام 2005. |
ii) El grupo temático de paz y seguridad del programa decenal de fomento de la capacidad de la Unión Africana funciona efectivamente, copresidido por la Comisión de la Unión Africana y la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, y se aplican planes de trabajo de grupos temáticos coordinados | UN | ' 2` فعالية تشغيل مجموعة السلام والأمن التابعة لبرنامج العشر سنوات لبناء القدرات للاتحاد الأفريقي، التي يشترك في رئاستها مفوضية ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، وتنفيذ خطط عمل منسقة للمجموعة |
La Cumbre pidió que se preparara un programa decenal de fomento de la capacidad para la Unión Africana que tuviera plenamente en cuenta la gran ampliación de su mandato en comparación con la anterior Organización de la Unidad Africana. | UN | وقد دعا مؤتمر القمة إلى إنشاء برنامج السنوات العشر لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي على نحو يراعي تماما توسيع نطاق ولاية الاتحاد بالمقارنة مع ولاية منظمة الوحدة الأفريقية سابقا. |
Asimismo, en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, los Estados Miembros de las Naciones Unidas se comprometieron a elaborar un plan decenal de fomento de la capacidad con la Unión Africana. | UN | وألزمت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي الذي عقد عام 2005، على نفس المنوال، الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بوضع خطة عشرية لبناء القدرات مع الاتحاد الأفريقي. |
Encomiar los esfuerzos de la Unión Africana por lograr una paz duradera en África y determinar la mejor manera de estrechar aún más los vínculos entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, en consonancia con el plan decenal de fomento de la capacidad con la Unión Africana. | UN | 5 - الثناء على الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي لتحقيق سلام دائم في أفريقيا، والنظر في أفضل السبل لإقامة علاقات أوثق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بما يتماشى مع خطة السنوات العشر المعدة لبناء القدرات مع الاتحاد الأفريقي. |
En África, la labor de coordinación se centra actualmente en la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, en el marco del Programa decenal de fomento de la capacidad para la Unión Africana. | UN | وفي أفريقيا، تركز وظيفة التنسيق حالياً على تنفيذ الشراكة الجديدة للتنمية الأفريقية في إطار مشروع العشر سنوات لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
Este subprograma también se centrará en perfeccionar la colaboración y coordinación con la Unión Africana, la secretaría de la NEPAD, las comunidades económicas regionales, el Banco Africano de Desarrollo y otras organizaciones regionales a fin de prestar un apoyo eficaz para la puesta en práctica de la NEPAD con arreglo al Marco del programa decenal de fomento de la capacidad para la Unión Africana. | UN | كما سيركز على تحسين التعاون والتنسيق مع الاتحاد الأفريقي، وأمانة الشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية، سعياً إلى ضمان تقديم دعم فعال لتنفيذ الشراكة في إطار برنامج الاتحاد الأفريقي لبناء القدرات الذي مدته عشر سنوات. |
La cooperación de las Naciones Unidas con la Unión Africana recibió un nuevo impulso cuando en la Cumbre Mundial se destacó la importancia de prestar atención a las necesidades especiales de África y se pidió el establecimiento de un programa decenal de fomento de la capacidad en que se tuviera debidamente en cuenta la gran amplitud del mandato de la Unión Africana en comparación con la anterior Organización de la Unidad Africana. | UN | 17 - تلقى التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي دفعة جديدة عندما أكد مؤتمر القمة العالمي على أهمية إيلاء الاهتمام للاحتياجات الخاصة لأفريقيا، ودعا إلى وضع برنامج عشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي يراعي بالكامل ولاية الاتحاد الأفريقي الآخذة في الاتساع مقارنة بسلفه منظمة الوحدة الأفريقية. |
El compromiso contraído en la Cumbre Mundial 2005 de establecer un plan decenal de fomento de la capacidad con la Unión Africana constituye una oportunidad de llevar a la práctica una alianza estratégica a largo plazo. | UN | والتزام مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضع خطة عشرية لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي هو فرصة لإقامة شراكة استراتيجية طويلة الأجل. |
Está en proceso de preparación un programa decenal de fomento de la capacidad de la Unión Africana con el que, entre otras cosas, se pretende mejorar la cooperación en todas las etapas de la gestión de los conflictos; la alerta temprana y la diplomacia preventiva; el establecimiento de la paz; el mantenimiento de la paz; la reconstrucción después de los conflictos; y la consolidación de la paz y los derechos humanos. | UN | وما زالت الجهود جارية لإعداد برنامج لبناء القدرات يستغرق عشر سنوات لصالح الاتحاد الأفريقي ويتوخى، في جملة أمور، تعزيز التعاون في جميع مراحل إدارة الصراع؛ والإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية؛ وصنع السلام؛ وحفظ السلام؛ وإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع؛ وفضلا عن بناء السلام وحقوق الإنسان. |
En estos momentos me dispongo a enviar un equipo interdepartamental de las Naciones Unidas a la Unión Africana para que elabore un plan amplio decenal de fomento de la capacidad. | UN | وأنا أستعد الآن لإرسال فريق عمل مشترك بين الإدارات من الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي لوضع خطة شاملة مدتها عشر سنوات لبناء القدرات. |