La conferencia internacional celebrada el año pasado en Bonn presenció el compromiso con una asociación duradera también durante el decenio de la transformación después de 2014. | UN | لقد شهد المؤتمر الدولي الذي عقد في برلين في العام الماضي التزاماً بشراكة دائمة أيضاً إبان عقد التحول ما بعد عام 2014. |
El Afganistán y la comunidad internacional: de la transición al decenio de la transformación | UN | أفغانستان والمجتمع الدولي: من مرحلة الانتقال إلى عقد التحول |
48. El decenio de la transformación del Afganistán (2015-2025) coincide con el período de formulación de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 48 - وقد تزامن عقد التحول الذي عاشته أفغانستان خلال الفترة 2015-2025 مع فترة رسم خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Este decenio de la transformación se caracterizará por un nuevo paradigma de asociación entre el Afganistán y la comunidad internacional, en virtud del cual un Afganistán soberano colabora con la comunidad internacional para asegurar su propio futuro y sigue siendo un factor positivo para la paz y la estabilidad de la región. | UN | وسيشهد عقد التحول هذا ظهور نموذج جديد للشراكة بين أفغانستان والمجتمع الدولي، بحيث تنخرط أفغانستان ذات سيادة مع المجتمع الدولي في سبيل تأمين مستقبلها وتواصل القيام بدورها كعامل إيجابي من عوامل إحلال السلام والاستقرار في المنطقة. |
Consolidando los logros comunes del último decenio y reconociendo que la seguridad y el bienestar del Afganistán siguen afectando la seguridad de toda la región y más allá, el Afganistán y la comunidad internacional se consagran de lleno a esta asociación renovada para el decenio de la transformación. | UN | واستنادا إلى الإنجازات المشتركة التي تحققت في السنوات العشر الماضية، وإدراكا لكون أمن أفغانستان ورفاهها لا يزالان يؤثران في أمن المنطقة بأكملها وخارجها، تلتزم أفغانستان والمجتمع الدولي بقوة بهذه الشراكة المجددة من أجل عقد التحول. |
En este contexto, el Consejo de Seguridad acoge con beneplácito también el consenso estratégico entre la República Islámica del Afganistán y la comunidad internacional sobre una alianza renovada y duradera para el decenio de la transformación que comprenda compromisos mutuos sólidos. | UN | " ويرحب مجلس الأمن كذلك، في ضوء هذه الخلفية، بالتوافق الاستراتيجي بين جمهورية أفغانستان الإسلامية والمجتمع الدولي على شراكة متجددة ودائمة لأغراض عقد التحول هذا، تنطوي على التزامات متبادلة راسخة. |
A este respecto, se ha acordado que el próximo Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo comience en 2015 con la siguiente versión de la Estrategia, coincidiendo con el inicio del " decenio de la transformación " de 2015-2024. | UN | واتُفق في هذا الصدد على أن تبدأ المرحلة المقبلة من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2015 مع بداية المرحلة التالية من الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية في مطلع " عقد التحول " ، 2015-2024. |
El calendario del próximo Marco de Asistencia para el Desarrollo empezará en 2015, coincidiendo con el decenio de la transformación (2015-2024) del Gobierno del Afganistán. | UN | وسيبدأ الإطار الزمني لإطار عمل الأمم المتحدة المقبل للمساعدة الإنمائية في عام 2015، تمشياً مع عقد التحول للفترة 2015-2024 الذي أعلنته الحكومة الأفغانية. |
En los próximos cuatro meses el Afganistán y la comunidad internacional deberán adoptar decisiones sobre una serie de cuestiones críticas, que definirán la manera en que seguiremos avanzando unidos hacia nuestra meta común de un Afganistán pacífico y sostenible a lo largo del período de transición y del decenio de la transformación. | UN | تشكل الأشهر الأربعة القادمة بالنسبة لأفغانستان والمجتمع الدولي مرحلة اتخاذ مجموعة من القرارات الحاسمة، التي سوف تحدد الكيفية التي سنواصل بها إحراز التقدم معا نحو تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في أفغانستان سلمية ومستدامة خلال الفترة الانتقالية وحتى عقد التحول. |
Objetivo para 2014: continuará el fomento del diálogo a través de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión para apoyar la aplicación de los programas nacionales prioritarios que se han aprobado y el desarrollo de la coordinación para el " decenio de la transformación " | UN | الهدف لعام 2014: استمرار تيسير الحوار من خلال المجلس المشترك للتنسيق والرصد بهدف دعم تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية التي جرى إقرارها، ووضع آليات للتنسيق بشأن " عقد التحول " |
Tenemos el honor de adjuntar a la presente las conclusiones de la Conferencia internacional sobre el Afganistán, titulada " El Afganistán y la comunidad internacional: de la transición al decenio de la transformación " , celebrada en Bonn el 5 de diciembre de 2011 (véase el anexo). | UN | يشرفنا أن نحيل إليكم طيه نتائج المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المعقود في بون في 5 كانون الأول/ديسمبر 2011 تحت عنوان: " أفغانستان والمجتمع الدولي: من مرحلة الانتقال إلى عقد التحول " (انظر المرفق). |
En esta Conferencia, presidida por el Afganistán y auspiciada por Alemania, en la que participaron 85 países y 15 organizaciones internacionales, la comunidad internacional y el Afganistán se han dedicado solemnemente a profundizar y ampliar su asociación histórica, de la transición al decenio de la transformación 2015-2024. | UN | 5 - وفي مؤتمر اليوم، الذي ترأسه أفغانستان، وتستضيفه ألمانيا بحضور 85 بلدا و 15 منظمة دولية، نذر المجتمع الدولي وأفغانستان نفسيهما رسميا لتعميق وتوسيع شراكتهما التاريخية انطلاقا من مرحلة الانتقال ووصولا إلى عقد التحول الذي سيمتد من عام 2015 إلى عام 2024. |
El objetivo del enfoque revisado propuesto es promover un conjunto de estructuras operacionales y de apoyo optimizadas para facilitar las actividades de extensión de la UNAMA en 2013, a la vez que se sientan las bases para su futuro papel a medida que el proceso de transición avanza hacia el " decenio de la transformación " de 2015-2024. | UN | والهدف من النهج المنقح المقترح هو الدعوة إلى اعتماد مجموعة من الهياكل التشغيلية وهياكل الدعم لتيسير تقديم البعثة لخدماتها بشكل أمثل في عام 2013، والقيام في نفس الوقت بوضع الأسس لدورها في المستقبل عندما تدخل العملية " عقد التحول " ، 2015-2024. |
Los compromisos mutuos adquiridos en Bonn para el denominado decenio de la transformación, que seguirá al decenio de la transición, de 2015 a 2024, también se han integrado, así como el proceso de cooperación regional que se inició en Estambul el pasado mes de noviembre. | UN | كما تم إدماج الالتزامات المتبادلة التي جرى قطعها في بون بشأن ما يسمى عقد التحول الذي سيعقب عقد الانتقال، من 2015 إلى 2024، وكذلك عملية التعاون الإقليمي التي أُطلقت في اسطنبول في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي. |
Esas medidas abarcan compromisos que ayudarán a definir la cooperación y las alianzas futuras en el " decenio de la transformación " con respecto a una diversidad de cuestiones relacionadas con las finanzas y la economía, los derechos humanos y el estado de derecho, la gobernanza y la estructura electoral. | UN | وتشمل هذه العمليات التعهدات التي ستساعد على تحديد مجالات التعاون والشراكات المقبلة خلال " عقد التحول " في طائفة واسعة من المسائل في مجالات المالية والاقتصاد وحقوق الإنسان وسيادة القانون والحوكمة والهيكل الانتخابي. |
" El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la Conferencia Internacional sobre el Afganistán titulada `El Afganistán y la comunidad internacional: de la transición al decenio de la transformación ' , que se celebró en Bonn (Alemania) el 5 de diciembre de 2011, y las conclusiones de esa conferencia | UN | " يرحب مجلس الأمن بعقد المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان وموضوعه أفغانستان والمجتمع الدولي: من مرحلة الانتقال إلى عقد التحول في بون، ألمانيا، في 5 كانون الأول/ديسمبر 2011 وبنتائج المؤتمر( |
En este contexto, el Consejo acoge con beneplácito además el consenso estratégico entre el Afganistán y la comunidad internacional sobre una alianza renovada y duradera para el decenio de la transformación que comprenda compromisos mutuos sólidos. | UN | " ويرحب المجلس كذلك، في ضوء هذه الخلفية، بتوافق الآراء الاستراتيجي الذي تم التوصل إليه بين أفغانستان والمجتمع الدولي بشأن تجديد الشراكة الدائمة في إطار عقد التحول هذا، على أساس الالتزامات المتبادلة الثابتة. |
Acogiendo con beneplácito las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre el Afganistán dedicada al tema " El Afganistán y la comunidad internacional: de la transición al decenio de la transformación " , que se celebró en Bonn (Alemania), el 5 de diciembre de 2011 | UN | وإذ ترحب بنتائج مؤتمر أفغانستان الدولي المعني بأفغانستان والمجتمع الدولي: من مرحلة الانتقال إلى عقد التحول الذي عقد في بون، ألمانيا، في 5 كانون الأول/ديسمبر 2011( |
Acogiendo con beneplácito las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre el Afganistán titulada " El Afganistán y la comunidad internacional: de la transición al decenio de la transformación " , celebrada en Bonn (Alemania), el 5 de diciembre 2011 | UN | وإذ يرحب بنتائج المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان والمجتمع الدولي: من مرحلة الانتقال إلى عقد التحول الذي عقد في بون، ألمانيا في 5 كانون الأول/ديسمبر 2011( |
Observando con mayor detalle, pueden detectarse diferencias importantes y a veces crecientes entre las trayectorias nacionales durante el primer decenio de la transformación, incluso dentro del mismo grupo de países (Chavance, Magnin, 1997, 1998; Elster, Offe y Preuss, 1998). | UN | وعلى مستوى أكثر تفصيلاً أصبحت فروق هامة وأحياناً متزايدة واضحة بين المسارات الوطنية أثناء عقد التحول الأول حتى ضمن المجموعة نفسها من البلدان (Chavance, Magnin. 1997, 1998; Elster, Offe and Preuss, 1998). |