"decidí que" - Translation from Spanish to Arabic

    • قررت أن
        
    • قررت أنه
        
    • قررت ان
        
    • قررت أنني
        
    • قررت أني
        
    • قررت بأن
        
    • قررت بأنه
        
    • قررتُ أن
        
    • لقد قررت
        
    • قررت انه
        
    • قرّرت بأنّني
        
    • قرّرتُ بأنّك
        
    • قررت بأنها
        
    • فقررت
        
    • قررت أننى
        
    decidí que examináramos nuestros problemas paulatinamente, y hemos rebasado tres obstáculos en el camino, si es que podemos describirlos como tal. UN لقد قررت أن أعالج مشاكلنا بطريقة تدريجية، وقد تغلبنا على عقبات ثلاث في طريقنا، إن جاز لنا الوصف.
    Así que inmediatamente decidí, que éste sería el nombre del juego, o mi nueva exclamación. TED وعلى الفور فقد قررت أن يصبح هذا إسم اللعبة أو علامة التعجب خاصتي
    Entonces decidí que es mejor vivir con la mentira que mostrar mis sentimientos. Open Subtitles لذا قررت أن أتعايش مع الأمر على أن أكشف مشاعري الحقيقية
    Así que decidí que lo mejor sería conocer a personas que trabajan en el campo. TED ولهذا قررت أنه من الأفضل التعرف على أشخاص يعملون في هذا المجال.
    Pero decidí que mejor voy a ser agricultor orgánico. TED اما الان فقد قررت ان اصبح مزارع بالمواد العضوية عوضاً عن ذلك ..
    Eso, y que decidí que simplemente ya no me gustaban las mujeres. Open Subtitles ذلك, وأنا قررت أنني لم أعد معجبة بالنساء بعد الأن
    En particular decidí que intentaría abordar el espinoso tema del equilibrio entre vida y trabajo. TED على وجه الخصوص , قررت أني أود محاولة معالجة المسألة الشائكة التوازن بين الحياه و العمل.
    Cuando empezaron las clases en agosto, decidí que ya era suficiente. TED لذلك عندما بدأت الدراسة في أغسطس هذه السنة، قررت بأن هذا يكفي.
    Sé que he hecho muchas cosas malas... pero desde ese momento... decidí que sólo iba a decir la verdad. Open Subtitles أنا أعرف أنني قمت بأشياء سيئة في حياتي و من تلك اللحظة قررت أن أقول الحقيقة
    decidí que todo debió ser un sueño, y no lo recuerdo si... Open Subtitles لقد قررت أن أعتبر أن الأمر كله كان مجرد حلم
    Un día, simplemente decidí que tomar drogas no iba a llevarme a donde yo quería, así que lo dejé. Open Subtitles في يوم ما، قررت أن أدمان المخدرات لن يمكنني من الوصول للمكان الذي أريده، لذا فأقلعت
    De cualquier manera, fue mi primer caso grande, así que decidí que iría por algo de ayuda para revisar la evidencia, así como esto. Open Subtitles على أيّة حال، لقد كان القضية الكبرى الأولى بالنسبة لي لذلك قررت أن أطلب المساعدة في مراجعة الأدلة،مثل هذه الحالة
    decidí que mi madre me vé como un niño porque nunca tuve una fase rebelde, así que, me puse un pendiente. Open Subtitles أنا قررت أن والدتي ينظر لي كطفل لأنني لم يذهب من خلال مرحلة المتمردة، ذلك، حصلت على القرط.
    Y entonces decidí que dedicaría mi vida a salvar a un millón de personas cada año. TED ومن ثم قررت أن أُسخر حياتي لكي أنقذ مليون شخص كل عام
    Así que decidí que iba a necesitar encontrar una solución más barata y más rápida. TED لذا قررت أنه على أن أجد حلا رخيصا وسريعا.
    Y decidí que iba a ir a la universidad. TED ومن ثم قررت أنه عليّ الذهاب إلى المدرسة.
    Y entonces decidí que podía moverlos un poco. Así que, por primera vez en la historia, están mirando en la misma dirección. TED ومن ثم قررت ان احرك الامور قليلاً وها هما لاول مرة في التاريخ ينظران الى نفس الوجهة
    Porque decidí que iba a tener otras preocupaciones en mi vida, ¿de acuerdo? Open Subtitles لأني قررت أنني سوف اهتم بأشياء اخرى في حياتي، حسناً ؟
    Sin embargo, en un ataque inesperado de arrogancia, hace un par de años, decidí que intentaría hacerlo. TED مع ذلك، في هجمة غطرسة غير متوقعة منذ عامين، فقد قررت أني سأحاول أن أفعلها.
    La mayoría de chicas que iban a estas fiestas eran preciosas, pero se inspeccionaban las amígdalas la una a la otra, de forma que hubiera sonrojado a un medico Así que decidí, que demonios! Y me junté. Open Subtitles لقد كانتا تقبلان بعضهما البعض بشكل مبالغ فيه لذا فقد قررت بأن أنضم لهن
    decidí que si iba a pasar esos examenes, necesitaría aprender algunas cosas de verdad Open Subtitles لقد قررت بأنه إذا أردت أن أجتاز إختار جي إي دي فعلي أن أتعلم بعض الأشياء
    decidí que quizá tu nuevo vestido no esté tan mal. Open Subtitles قررتُ أن فستانكِ الجديد ليس سيئاً إلى هذا الحد
    decidí que es romántico... usar el vestido de la mujer que dio a luz a tu esposo. Open Subtitles قررت انه امر رومانسي ان ترتدي فستان المرأة التي حملت في زوجك
    Por eso decidí que debía acercarme a la Agente Scully solo para averiguar quién es su contacto. Open Subtitles لهذا قرّرت بأنّني يجب أن أقترب الوكيل سكولي لوحده للإكتشاف من إتصالها.
    A decir verdad no, pero decidí que valía la pena desviarme. Open Subtitles في الحقيقةألم اكن لَكنِّي قرّرتُ بأنّك تستحقين المرور
    Ya había terminado con ella del todo, así que decidí que ella necesitaba irse. Open Subtitles لقد إنتهيت منها تماماً، لذا قررت بأنها يجب أن ترحل
    Y entonces decidí que estaba bien. Podia llamarme feminista. TED فقررت في النهاية ان انتمي للحركة النسوية
    Y ahí es cuando decidí que podía estar en guerra también. Open Subtitles . وذلك عندما قررت أننى يمكن أن أدخل حرب أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more