Tienes que saberlo porque, si por algún loco golpe de suerte decides casarte conmigo ella convertirá tu vida en un infierno. | Open Subtitles | عليك أن تعرف ذلك لأنه إذا كنت قد قررت في لحظة مجنونة أن تتزوج بي ستجعل حياتك جحيما |
Y si no lo olvidas o si alguna vez decides acercarte a mi familia digamos que asesiné a mi hermano a sangre fría. | Open Subtitles | وإذا نسيت أو قررت الذهاب لأي مكان تتواجد فيه عائلتي مرة أخرى دعيني أقول فقط بأني قتلت أخي بدم بارد |
Secondly, it carries out further investigations if required and decides on detention and the initiation of prosecution. | UN | وهي، ثانياً، تجري مزيداً من التحقيق عند اللزوم وتتخذ القرار بشأن تأجيل المحاكمة والشروع فيها. |
Bien, pero si de repente decides desmadrarte, recuerda que tengo planes para esta noche. | Open Subtitles | حسناً، لكن إن قررتي فجأة أن تتكلمي تذكري لدي خطط لهذه الليلة |
¿Cómo decides qué tono de negro usar? | Open Subtitles | عندما تستيقظين في الصباح، كيف تقررين أي ظل من السواد ستلبسين؟ |
Bueno, ¿qué pasará si tú decides que te gusta y él se quiere mudar? | Open Subtitles | حسناً، ماذا لو قررتِ أنه يروقكِ، و أنه يودّ الإنتقال للعيش معنا؟ |
Todo el día decides quien merece o no compasión. Eso es tu espiritualidad. | Open Subtitles | وانت قرر كل يوم من يستحق الرحمة ومن لا يستحق |
Y estoy segura de que podría hacerlo permanente, si tú decides dejarlo. | Open Subtitles | وأنا واثقة من أنني أستطيع جعلها دائمة، إن قررت التنحي |
Si decides no tomar mi oferta, sabré que no solo eres un imbécil. | Open Subtitles | إذا قررت بأن لا تقبل بعرضي سأعلم بأنك لست أحمقاً فقط |
Hay un buen lugar en el banco para ti, si decides unirte. | Open Subtitles | هناك بقعة على مقاعد البدلاء بالنسبة لك، إذا قررت الانضمام. |
¿y no solo decides tener hijos sino que los crías como judíos? | Open Subtitles | وليس فقط أنّك قررت انجاب أطفال بل ربيتهم كأصلهم يهوديين؟ |
De pronto decides ser padre por un día y ¿sabes qué le conviene? | Open Subtitles | قررت فجأة أن تكون أباً مسؤولاً ليوم وتظن أنك تعرف مصلحتها؟ |
Tú decides eso. Pero yo decidiré esto. | Open Subtitles | انت تتخذ مثل هذا القرار ، اما هنا فأنا اتخذ القرارات |
Eso lo decides tú. Algunas personas prefieren... | Open Subtitles | القرار يعود إليك، البعض يفضّلون خلع ملابسهم |
Así que el ex-novio abusivo al que incriminamos por asesinato te llama para que lo visites y decides que es una buena idea? | Open Subtitles | إذا حبيبك السابق الذي كان يعاملك بسوء والذي إتهمناه بتهمة القتل دعاكي لزيارته وأنتي قررتي أن تلك فكره جيده ؟ |
Cuando te decides a hacer algo, lo haces mejor que nadie. | Open Subtitles | عندما تقررين شيئاً تفعلينة أفضل من أي شخص آخر |
Pero si decides ayudarnos a averiguar la verdad, podría considerar recomendar que el Fiscal te dé una sentencia más corta. | Open Subtitles | ولكن إذا قررتِ مساعدتنا في إكتشاف الحقيقة فقد أُلهمْ لأنصح المدّعي العام بإعطائكِ حكم مع وقف التنفيذ |
Tú decides qué es lo correcto en esta situación. | Open Subtitles | انت قرر بنفسك ما هو الشيء الصيحيح الذي يجب ان يحدث هنا |
It is the judge who decides whether a person in custody should continue to be detained or be freed on bail or otherwise. | UN | والقاضي هو الذي يقرر استمرار احتجاز الشخص المعني أو الإفراج عنه بكفالة أو بدون كفالة. |
Tú decides. No sé qué tipo de traficantes... | Open Subtitles | هذا خيارك أنا لا أعرف أي نوع من التجار هو |
Aquí estamos en tu instituto público al que decides ir por motivos que nunca entenderé. | Open Subtitles | ها قد وصلنا لثانويتك العامة التي اخترت الذهاب إليها لأسباب لن أفهمها أبداً |
Aquí es donde decides si sí o si no estaré más en tu vida. | Open Subtitles | هنا أين تقرري إن كنت سأبقى في حياتك أو لا بعد الآن. |
Pero si por otra parte, decides que quieres darlo en adopción, espero que no lo hagas porque es más fácil elegir, sino porque es la mejor opción. | Open Subtitles | لكن، اذا، من جهة أخرى إذا قررت التبني أتمنى أن تقومي بذلك ليس لأنه الخيار السهل |
Tú decides Lo que decidas, lo aceptaré | Open Subtitles | . القرار عائد إليكى . مهما كان ما تريديه , سأفعلة |
- Así decides quién pierde. - Así nunca lo jugué. | Open Subtitles | ــ هكذا تقرّر من يخسر ــ لم أكن ألعبها بهذه الطريقة |
Tú decides cómo lo harás. Ahora mismo. | Open Subtitles | كيف ستفعل هذا, قرّر أنت فىالحال! |
Bueno, cogeremos un par de ellos y luego ya decides. | Open Subtitles | حسنًا، سنأخذ عدة أزياء ثمَّ قرري لاحقًا. |