"decides" - Translation from Spanish to Arabic

    • قررت
        
    • القرار
        
    • قررتي
        
    • تقررين
        
    • قررتِ
        
    • قرر
        
    • يقرر
        
    • خيارك
        
    • اخترت
        
    • تقرري
        
    • الخيار
        
    • عائد
        
    • تقرّر
        
    • قرّر
        
    • قرري
        
    Tienes que saberlo porque, si por algún loco golpe de suerte decides casarte conmigo ella convertirá tu vida en un infierno. Open Subtitles عليك أن تعرف ذلك لأنه إذا كنت قد قررت في لحظة مجنونة أن تتزوج بي ستجعل حياتك جحيما
    Y si no lo olvidas o si alguna vez decides acercarte a mi familia digamos que asesiné a mi hermano a sangre fría. Open Subtitles وإذا نسيت أو قررت الذهاب لأي مكان تتواجد فيه عائلتي مرة أخرى دعيني أقول فقط بأني قتلت أخي بدم بارد
    Secondly, it carries out further investigations if required and decides on detention and the initiation of prosecution. UN وهي، ثانياً، تجري مزيداً من التحقيق عند اللزوم وتتخذ القرار بشأن تأجيل المحاكمة والشروع فيها.
    Bien, pero si de repente decides desmadrarte, recuerda que tengo planes para esta noche. Open Subtitles حسناً، لكن إن قررتي فجأة أن تتكلمي تذكري لدي خطط لهذه الليلة
    ¿Cómo decides qué tono de negro usar? Open Subtitles عندما تستيقظين في الصباح، كيف تقررين أي ظل من السواد ستلبسين؟
    Bueno, ¿qué pasará si tú decides que te gusta y él se quiere mudar? Open Subtitles حسناً، ماذا لو قررتِ أنه يروقكِ، و أنه يودّ الإنتقال للعيش معنا؟
    Todo el día decides quien merece o no compasión. Eso es tu espiritualidad. Open Subtitles وانت قرر كل يوم من يستحق الرحمة ومن لا يستحق
    Y estoy segura de que podría hacerlo permanente, si tú decides dejarlo. Open Subtitles وأنا واثقة من أنني أستطيع جعلها دائمة، إن قررت التنحي
    Si decides no tomar mi oferta, sabré que no solo eres un imbécil. Open Subtitles إذا قررت بأن لا تقبل بعرضي سأعلم بأنك لست أحمقاً فقط
    Hay un buen lugar en el banco para ti, si decides unirte. Open Subtitles هناك بقعة على مقاعد البدلاء بالنسبة لك، إذا قررت الانضمام.
    ¿y no solo decides tener hijos sino que los crías como judíos? Open Subtitles وليس فقط أنّك قررت انجاب أطفال بل ربيتهم كأصلهم يهوديين؟
    De pronto decides ser padre por un día y ¿sabes qué le conviene? Open Subtitles قررت فجأة أن تكون أباً مسؤولاً ليوم وتظن أنك تعرف مصلحتها؟
    decides eso. Pero yo decidiré esto. Open Subtitles انت تتخذ مثل هذا القرار ، اما هنا فأنا اتخذ القرارات
    Eso lo decides tú. Algunas personas prefieren... Open Subtitles القرار يعود إليك، البعض يفضّلون خلع ملابسهم
    Así que el ex-novio abusivo al que incriminamos por asesinato te llama para que lo visites y decides que es una buena idea? Open Subtitles إذا حبيبك السابق الذي كان يعاملك بسوء والذي إتهمناه بتهمة القتل دعاكي لزيارته وأنتي قررتي أن تلك فكره جيده ؟
    Cuando te decides a hacer algo, lo haces mejor que nadie. Open Subtitles عندما تقررين شيئاً تفعلينة أفضل من أي شخص آخر
    Pero si decides ayudarnos a averiguar la verdad, podría considerar recomendar que el Fiscal te dé una sentencia más corta. Open Subtitles ولكن إذا قررتِ مساعدتنا في إكتشاف الحقيقة فقد أُلهمْ لأنصح المدّعي العام بإعطائكِ حكم مع وقف التنفيذ
    decides qué es lo correcto en esta situación. Open Subtitles انت قرر بنفسك ما هو الشيء الصيحيح الذي يجب ان يحدث هنا
    It is the judge who decides whether a person in custody should continue to be detained or be freed on bail or otherwise. UN والقاضي هو الذي يقرر استمرار احتجاز الشخص المعني أو الإفراج عنه بكفالة أو بدون كفالة.
    decides. No sé qué tipo de traficantes... Open Subtitles هذا خيارك أنا لا أعرف أي نوع من التجار هو
    Aquí estamos en tu instituto público al que decides ir por motivos que nunca entenderé. Open Subtitles ها قد وصلنا لثانويتك العامة التي اخترت الذهاب إليها لأسباب لن أفهمها أبداً
    Aquí es donde decides si sí o si no estaré más en tu vida. Open Subtitles هنا أين تقرري إن كنت سأبقى في حياتك أو لا بعد الآن.
    Pero si por otra parte, decides que quieres darlo en adopción, espero que no lo hagas porque es más fácil elegir, sino porque es la mejor opción. Open Subtitles لكن، اذا، من جهة أخرى إذا قررت التبني أتمنى أن تقومي بذلك ليس لأنه الخيار السهل
    decides Lo que decidas, lo aceptaré Open Subtitles . القرار عائد إليكى . مهما كان ما تريديه , سأفعلة
    - Así decides quién pierde. - Así nunca lo jugué. Open Subtitles ــ هكذا تقرّر من يخسر ــ لم أكن ألعبها بهذه الطريقة
    decides cómo lo harás. Ahora mismo. Open Subtitles كيف ستفعل هذا, قرّر أنت فىالحال!
    Bueno, cogeremos un par de ellos y luego ya decides. Open Subtitles حسنًا، سنأخذ عدة أزياء ثمَّ قرري لاحقًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more