Sobre esa base la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que aprobara el proyecto en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | وعلى هذا اﻷساس، قررت اللجنة، أن توصي الجمعية العامة بأن تعتمد، في دورتها الخمسين، مشروع الاتفاقية. |
La Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que tomase nota de la Guía de la Práctica y asegurarse su máxima difusión posible. | UN | وقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علماً بتقرير الممارسة وتكفل له التعميم على أوسع نطاق ممكن. |
decidió recomendar a la Asamblea General que convocara una conferencia internacional de plenipotenciarios para que examinara el proyecto de estatuto y concertara una convención sobre el establecimiento de un tribunal penal internacionalVéase más abajo el capítulo II, sección B I. | UN | وقررت أن توصي الجمعية العامة بأن تعقد مؤتمرا دوليا من المفوضين لدراسة مشروع النظام اﻷساسي وإبرام اتفاقية بشأن المحكمة الجنائية الدولية. |
A ese respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que ese subtema: | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن البند الفرعي: |
A ese respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن ذلك البند: |
La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema se incluya en el programa del actual período de sesiones. | UN | وقــد قـــرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يدرج البند في جدول أعمال الدورة الحالية. |
85. Teniendo en cuenta las consideraciones que anteceden, la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que: | UN | ٨٥ - إذ أخذت اللجنة في حسبانها الاعتبارات السالفة، قررت أن توصي الجمعية العامة بما يلي: |
El Comité decidió recomendar a la Asamblea General que se ocupase de esa cuestión en su quincuagésimo primer período de sesiones, en el contexto de su examen del informe sobre la ejecución de los programas. | UN | واتفقت اللجنة على أن توصي الجمعية العامة بأن تنظر في هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير أداء البرنامج في دورتها الحادية والخمسين. |
La Quinta Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que tomara nota de ese informe del Secretario General e hiciera suya la mencionada recomendación de la CCAAP . | UN | وقد قررت اللجنة الخامسة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المذكور أعلاه. وأن تؤيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المذكورة أعلاه. |
La Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que tomara nota del proyecto del artículos en una resolución y lo incluyera en un anexo de ella, y que considerase, más adelante, la posibilidad de elaborar una convención tomando como base el proyecto de artículos. | UN | كما قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علماً بمشاريع المواد والمرفق ذي الصلة في قرارها، وأن تنظر، في مرحلة لاحقة في وضع اتفاقية على أساس مشاريع المواد. |
66. El Comité decidió recomendar a la Asamblea General que solicitase a la Secretaría que las actas literales de las sesiones plenarias de la Asamblea General fuesen definitivas, en el entendimiento de que se publicarían correcciones consolidadas a intervalos adecuados. | UN | ٦٦ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى اﻷمانة العامة إصدار المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة في شكلها النهائي على أن تصدر التصويبات الموحدة على فترات مناسبة. |
79. El Comité decidió recomendar a la Asamblea General que hiciera un llamamiento a los órganos intergubernamentales para que utilizaran el informe sobre el estado de preparación de la documentación anterior al período de sesiones al examinar los arreglos de organización de los períodos de sesiones sustantivos. | UN | ٩٧ - وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تناشد الهيئات الحكومية الدولية لكي تستفيد بشكل فعال من التقرير المتعلق بحالة إعداد وثائق ما قبل الدورة عند استعراض الترتيبات التنظيمية للدورات الموضوعية. |
Con respecto al tema 168 del programa, “Cuestiones relativas al personal”, en su 67ª sesión, celebrada el 13 de junio de 1994, a propuesta del Presidente, la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que aplazara su consideración de las enmiendas al Reglamento hasta el cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | وفيما يتعلق بالبند ١٦٨ جدول الاعمال " مسائل الموظفين " ، فإن اللجنة في جلستها السابعة والستين بتاريخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بناء على اقتراح الرئيس، قررت أن توصي الجمعية العامة بأن ترجئ الى دورتها التاسعة واﻷربعين النظر في تعديلات النظام الاداري للموظفين. |
En su 28ª sesión, celebrada el 30 de octubre, a propuesta del Presidente, la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que tomara nota de los informes enumerados a continuación (véase el párrafo 33): | UN | 31 - في جلستها 28، المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر، قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقارير الواردة أدناه (انظر الفقرة 33): |
La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema se examinara directamente en sesiones plenarias. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في هذا البند مباشرة في الجلسات العامة. |
La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema se examinara directamente en sesiones plenarias. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في هذا البند مباشرة في الجلسات العامة. |
La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema se examinara directamente en sesiones plenarias. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في هذا البند مباشرة في الجلسات العامة. |
La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema se examinara directamente en sesión plenaria. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في هذا البند مباشرة في الجلسات العامة. |
La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que asignara el tema a la Sexta Comisión. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يحال هذا البند إلى اللجنة السادسة. |
A ese respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema se incluyera en el programa provisional del quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وفي ذلك الصدد، قـرر المكتـب أن يوصي الجمعية العامة بأن يُدرج البند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة والخمسين. |
15. En su 48ª sesión, celebrada el 13 de diciembre, la Comisión, a propuesta del Presidente decidió recomendar a la Asamblea General que tomara nota de los informes relacionados con el tema respecto del cual no se habían presentado proyectos de propuesta (véase párr. 17). | UN | ١٥ - في الجلسة ٤٨، المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقارير في إطار البند الذي لم تقدم بشأنه أي مشاريع اقتراحات )انظر الفقرة ١٧ أدناه(. |