"decimocuarta" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرابع عشر
        
    • الرابعة عشرة
        
    • عشرة بين
        
    1995 Decimocuarta reunión de la Junta de Consejeros del INSTRAW, Santo Domingo. UN ١٩٩٥ الاجتماع الرابع عشر لمجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، سانتو دو مينغو.
    Se recordará que en su Decimocuarta Reunión, los Estados partes decidieron que la enmienda entraría en vigor cuando hubiera sido aceptada, mediante la correspondiente notificación al Secretario General como depositario, por una mayoría de dos tercios de los Estados partes. UN وتجدر اﻹشارة الى أن الدول اﻷطراف قررت في اجتماعها الرابع عشر أن يبدأ نفاذ التعديل لدى قبوله من جانب أغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف التي أرسلت إخطارا بذلك الى اﻷمين العام بوصفه الوديع للاتفاقية.
    Después del parto los padres tendrán derecho a ausentarse del trabajo durante un período total de 24 semanas, de las que el padre podrá tomar hasta 10 semanas después de la Decimocuarta semana posterior al parto. UN وبعد الولادة يحق للوالدين أن يتغيبا عن العمل لفترة مجموعها ٢٤ اسبوعا منها ما لا يتجاوز عشرة أسابيع يحق لﻷب أن يتغيبها عقب انتهاء الاسبوع الرابع عشر بعد ولادة الطفل.
    Informe del Secretario General sobre la Decimocuarta Reunión de Expertos sobre el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas UN تقرير اﻷمين العام عن اجتماع الخبراء الرابع عشر المعني ببرنامج اﻷمم المتحدة المتعلق باﻹدارة العامة والمالية العامة
    El Grupo Consultivo se reunirá a principios de diciembre de 1999 para recomendar un candidato a la Decimocuarta beca. UN ٣٤ - وسيجتمع الفريق الاستشاري في أوائل كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ للتوصية بمرشح للزمالة الرابعة عشرة.
    Informe del Secretario General sobre la Decimocuarta Reunión de Expertos sobre el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas UN تقرير اﻷمين العام عن اجتماع الخبراء الرابع عشر المعني ببرنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة
    La importancia de la Conferencia se reafirmó en el Documento Final de la Decimocuarta Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada el año pasado. UN وتم التأكيد من جديد على أهمية المؤتمر في الوثيقة الختامية التي صدرت في العام الماضي عن المؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة عدم الانحياز.
    Por lo tanto, debemos proceder a la vigésima séptima votación, que será la Decimocuarta votación limitada. UN لذا سننتقل إلى الجولة السابعة والعشرين من الاقتراع، الذي سيكون الاقتراع المقيد الرابع عشر.
    Grupo de los 15: Decimocuarta Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno UN مجموعة الـ 15: مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء الدول والحكومات
    Grupo de los 15: Decimocuarta Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno UN مجموعة الـ 15: مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء الدول والحكومات
    Grupo de los 15: Decimocuarta Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno UN مجموعة الـ 15: مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء الدول والحكومات
    Grupo de los 15: Decimocuarta Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno UN مجموعة الـ 15: مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء الدول والحكومات
    La Decimocuarta revisión general casi duplicará las cuotas de aproximadamente 238.500 millones de derechos especiales de giro a 477.000 millones. UN كما أن الاستعراض العام الرابع عشر يضاعف الحصص تقريباً لتصل إلى 477 بليون من حقوق السحب الخاصة، بعد أن كانت 238.5 بليون.
    Es una violación de la igualdad de protección, señoría, Decimocuarta enmienda, pura y simple. Open Subtitles انها عدم مساواة في انتهاك الحماية سيدي القاضي التعديل الرابع عشر علي الدستور مفهوم وواضح
    Además, familiarícese con la Decimocuarta enmienda. Open Subtitles أيضًا لأعلمك بالتعديل الرابع عشر..
    Cuando nos arresten... para mí será mi Decimocuarta detención. Open Subtitles إذن عندما يعتقلونا سيكون هذا الإعتقال الرابع عشر لي
    En su Decimocuarta Reunión, los Estados partes decidieron que la enmienda entraría en vigor cuando fuera aceptada por una mayoría de dos tercios de los Estados partes que así se lo hubieran comunicado al Secretario General en su calidad de depositario. UN وقررت الدول اﻷطراف في اجتماعها الرابع عشر أن يبدأ نفاذ التعديل لدى قبوله من جانب أغلبية ثلثي الدول اﻷطراف التي تبلغ اﻷمين العام بذلك بوصفه الوديع للاتفاقية.
    Recordando la decisión de la Decimocuarta Reunión de los Estados Partes en la Convención de que las enmiendas entrasen en vigor una vez que dos tercios de los Estados partes hubiesen notificado su aceptación al Secretario General, en su calidad de depositario, UN وإذ تشير الى قرار الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف القاضي ببدء نفاذ التعديلات بمجرد قيام ثلثي الدول اﻷطراف بإخطار اﻷمين العام، بوصفه الوديع، بموافقتها على التعديلات،
    Recordando también la decisión de la Decimocuarta Reunión de los Estados Partes en la Convención de que las enmiendas entrasen en vigor una vez que dos tercios de los Estados partes hubiesen notificado su aceptación al Secretario General, en su calidad de depositario, UN وإذ تشير أيضا الى قرار الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف القاضي ببدء نفاذ التعديلات بمجرد قيام ثلثي الدول اﻷطراف بإخطار اﻷمين العام، بوصفه الوديع، بموافقتها على التعديلات، ـ
    Ese derecho está protegido básicamente por la Decimocuarta y Decimoquinta Enmiendas de la Constitución de los Estados Unidos, que garantizan igual protección de la ley y prohíben la privación de la vida, la libertad o la propiedad sin un juicio con las debidas garantías, respectivamente. UN وقال إن هذا الحق يحميه أساسا التعديلان الرابع عشر والخامس من دستور الولايات المتحدة، الذي يكفل تكافؤ الحماية القانونية ويحظر الحرمان من الحياة أو الحرية أو الثروة بغير اﻹجراءات القانونية الواجبة.
    Varios participantes acogieron con beneplácito la conclusión con éxito de la Decimocuarta reposición de fondos de la Asociación Internacional de Fomento. UN وأعرب عدد من المشاركين عن ترحيبهم بنجاح اختتام التغذية الرابعة عشرة لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية.
    No obstante, encuentro que es muy difícil concebir que a un país con 21 millones de personas, cuya laboriosidad ha contribuido a convertirlo en la Decimocuarta nación en el comercio mundial, se le siga impidiendo su admisión como Miembro de esta Organización, donde se le daría la oportunidad de cumplir plenamente sus obligaciones internacionales. UN ومع ذلك، فمن الصعب أن أتصور أنه يمكن الاستمرار في منع بلد يبلغ تعداد سكانه ٢١ مليون نسمة يرجع لهمتهم في العمل الفضل في فوز بلدهم بالمرتبة الرابعة عشرة بين أكبر البلدان المتاجرة في العالم، من أن يصبح عضوا في هذه المنظمة بحيث تتاح له فرصة الوفاء بصورة أكمل بالتزاماته الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more