"decir unas palabras" - Translation from Spanish to Arabic

    • أقول بضع كلمات
        
    • أقول كلمة
        
    • قول بعض الكلمات
        
    • تقول بعض الكلمات
        
    • أقول بعض الكلمات
        
    • أقول كلمات قليلة
        
    • أقول بضعة كلمات
        
    • ببضع كلمات
        
    • قول بضع كلمات
        
    • اقول بعض الكلمات
        
    • يقول بضع كلمات
        
    • أتكلم باختصار
        
    • بقول بعض الكلمات
        
    • إلقاء بعض الكلمات
        
    • إلقاء كلمة
        
    Simplemente quisiera decir unas palabras como representante de un país miembro del grupo de Amigos del Secretario General para Haití. UN وأود فقط أن أقول بضع كلمات بوصفي ممثلا لبلد عضو في فريق أصدقاء اﻷمين العام المعني بمسألة هايتي.
    Antes de terminar quiero decir unas palabras acerca de las Naciones Unidas. UN وقبل أن أختتم كلامي، أود أن أقول بضع كلمات تتعلق باﻷمم المتحدة.
    Permítanme también decir unas palabras sobre la marcha de nuestro colega polaco, el Embajador Rapacki. UN واسمحوا لي أيضاً أن أقول كلمة في رحيل زميلنا من بولندا، السفير راباكي.
    No, sólo pensaba... que antes de comer, quizá la chef quiera decir unas palabras. Open Subtitles لا، اعتقدت فقط , قبل أن نأكل قد يكون الطباخ يريد قول بعض الكلمات
    ¿Quieres presentarte decir unas palabras al grupo? Open Subtitles أتود أن تقدم نفسك ؟ تقول بعض الكلمات للمجموعه ؟
    Por cuanto es la primera vez que me dirijo a este foro, en mi carácter de Presidente de la Conferencia, quiero aprovechar para decir unas palabras. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها هذا المنتدى كرئيس للمؤتمر، أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أقول بعض الكلمات.
    Permítaseme decir unas palabras al respecto, pues me tomo esto muy en serio. UN ودعوني أقول كلمات قليلة في هذا الشأن حيث إنني أولي هذا الأمر اهتماما بالغا.
    Deseo decir unas palabras en respuesta a las observaciones formuladas por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina respecto de las Islas Falkland. UN أود أن أقول بضع كلمات اليوم ردا على الملاحظات التي أبداها وزير خارجية اﻷرجنتين بشأن جزر فوكلاند.
    Antes de terminar, quiero decir unas palabras sobre la crisis financiera de las Naciones Unidas y la necesidad de reforzar su eficacia. UN وقبل أن أختتم بياني اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن اﻷزمة المالية وضرورة تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة.
    Permítaseme decir unas palabras en español. UN واسمحوا لي أن أقول بضع كلمات بالاسبانية.
    A este respecto, quisiera decir unas palabras en francés para demostrar el apego y el respeto de mi país a las culturas y los idiomas en toda su diversidad. UN وهنا أود أن أقول بضع كلمات بالفرنسية لكي أبين تمسك بلدي بالثقافات واللغات على اختلافها واحترامه لها.
    Permítaseme decir unas palabras sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN واسمحوا لي الآن أن أقول بضع كلمات بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Antes de concluir esta declaración me permito decir unas palabras sobre el boicoteo del apartheid en los deportes por la comunidad internacional. UN وقبل أن أنهي بياني هذا، اسمحوا لي بأن أقول كلمة أو كلمتين عن مقاطعة المجتمع الدولي للفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية.
    Quisiera decir unas palabras sobre el fondo del reclamo planteado por los Emiratos Arabes Unidos. UN وأود أن أقول كلمة عن جوهر الادعاء الذي طرحته الامارات العربية المتحدة.
    Entonces, para mantener el espíritu del casamiento, el hermano de George, Pedro, quiere decir unas palabras. Open Subtitles ابقاء الابتهاج الاخ الاصغر لجورج يريد قول بعض الكلمات بيدرو
    Deberías decir unas palabras. Open Subtitles ربّما من الأفضل أن تقول بعض الكلمات للحضور
    Sólo quiero decir unas palabras antes de empezar. Open Subtitles فقط أريد أن أقول بعض الكلمات قبل أن نبدأ
    Permítaseme decir unas palabras al respecto, pues me tomo esto muy en serio. UN ودعوني أقول كلمات قليلة في هذا الشأن حيث إنني أولي هذا الأمر اهتماما بالغا.
    ¡Quiero decir unas palabras sobre mi amigo! Open Subtitles أريد أن أقول بضعة كلمات حول صديقي.. لديّ الحق..
    Finalmente, deseo decir unas palabras sobre la obligación de todos los Estados Miembros de esta Organización de respetar la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN وأخيرا، نود أن ندلي ببضع كلمات بشأن التزام جميع الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة باحترام أمن أفراد اﻷمم المتحدة.
    Me gustaría decir unas palabras sobre un hombre que conozco un amigo mío. Open Subtitles أود قول بضع كلمات حول رجل أعرفه، صديق لي
    Gracias. Sólo quería decir unas palabras... Open Subtitles شكراً لكم لقد اردت فقط أن اقول بعض الكلمات
    Siento haberte arrastrado hasta aquí, pero pensé que alguien debería decir unas palabras. Open Subtitles آسف لإحضارك كل الطريق إلى هنا لكني ظننت ان أحدا ينبغي أن يقول بضع كلمات
    Permítaseme decir unas palabras en relación a nuestra vecina inmediata, la región del Golfo Pérsico. UN واسمحو لي أن أتكلم باختصار عن المنطقة التي ننتمي اليها بشكل مباشر، ألا وهــــي منطقة الخليج الفارسي.
    Creo que el alcalde quiere decir unas palabras al respecto. Open Subtitles وبناء على تلك الملاحظة ، أعتقد أن محافظنا سيرغب بقول بعض الكلمات
    Bueno, sólo va a ser una ceremonia breve y solemne y esperaba que pudieran decir unas palabras y, yo voy a leer un poema. Open Subtitles سيكون فقط مختصر جدا , و مراسم مبجّلة وأتمنى إذا من الممكن إلقاء بعض الكلمات
    Bueno, ahora que todos están aquí, quizás alguien debiera decir unas palabras. Open Subtitles الآن بما أن الجميع حاضر، لعلّ على أحد إلقاء كلمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more