Simplemente quisiera decir unas palabras como representante de un país miembro del grupo de Amigos del Secretario General para Haití. | UN | وأود فقط أن أقول بضع كلمات بوصفي ممثلا لبلد عضو في فريق أصدقاء اﻷمين العام المعني بمسألة هايتي. |
Antes de terminar quiero decir unas palabras acerca de las Naciones Unidas. | UN | وقبل أن أختتم كلامي، أود أن أقول بضع كلمات تتعلق باﻷمم المتحدة. |
Permítanme también decir unas palabras sobre la marcha de nuestro colega polaco, el Embajador Rapacki. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أقول كلمة في رحيل زميلنا من بولندا، السفير راباكي. |
No, sólo pensaba... que antes de comer, quizá la chef quiera decir unas palabras. | Open Subtitles | لا، اعتقدت فقط , قبل أن نأكل قد يكون الطباخ يريد قول بعض الكلمات |
¿Quieres presentarte decir unas palabras al grupo? | Open Subtitles | أتود أن تقدم نفسك ؟ تقول بعض الكلمات للمجموعه ؟ |
Por cuanto es la primera vez que me dirijo a este foro, en mi carácter de Presidente de la Conferencia, quiero aprovechar para decir unas palabras. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها هذا المنتدى كرئيس للمؤتمر، أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أقول بعض الكلمات. |
Permítaseme decir unas palabras al respecto, pues me tomo esto muy en serio. | UN | ودعوني أقول كلمات قليلة في هذا الشأن حيث إنني أولي هذا الأمر اهتماما بالغا. |
Deseo decir unas palabras en respuesta a las observaciones formuladas por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina respecto de las Islas Falkland. | UN | أود أن أقول بضع كلمات اليوم ردا على الملاحظات التي أبداها وزير خارجية اﻷرجنتين بشأن جزر فوكلاند. |
Antes de terminar, quiero decir unas palabras sobre la crisis financiera de las Naciones Unidas y la necesidad de reforzar su eficacia. | UN | وقبل أن أختتم بياني اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن اﻷزمة المالية وضرورة تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة. |
Permítaseme decir unas palabras en español. | UN | واسمحوا لي أن أقول بضع كلمات بالاسبانية. |
A este respecto, quisiera decir unas palabras en francés para demostrar el apego y el respeto de mi país a las culturas y los idiomas en toda su diversidad. | UN | وهنا أود أن أقول بضع كلمات بالفرنسية لكي أبين تمسك بلدي بالثقافات واللغات على اختلافها واحترامه لها. |
Permítaseme decir unas palabras sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | واسمحوا لي الآن أن أقول بضع كلمات بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Antes de concluir esta declaración me permito decir unas palabras sobre el boicoteo del apartheid en los deportes por la comunidad internacional. | UN | وقبل أن أنهي بياني هذا، اسمحوا لي بأن أقول كلمة أو كلمتين عن مقاطعة المجتمع الدولي للفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية. |
Quisiera decir unas palabras sobre el fondo del reclamo planteado por los Emiratos Arabes Unidos. | UN | وأود أن أقول كلمة عن جوهر الادعاء الذي طرحته الامارات العربية المتحدة. |
Entonces, para mantener el espíritu del casamiento, el hermano de George, Pedro, quiere decir unas palabras. | Open Subtitles | ابقاء الابتهاج الاخ الاصغر لجورج يريد قول بعض الكلمات بيدرو |
Deberías decir unas palabras. | Open Subtitles | ربّما من الأفضل أن تقول بعض الكلمات للحضور |
Sólo quiero decir unas palabras antes de empezar. | Open Subtitles | فقط أريد أن أقول بعض الكلمات قبل أن نبدأ |
Permítaseme decir unas palabras al respecto, pues me tomo esto muy en serio. | UN | ودعوني أقول كلمات قليلة في هذا الشأن حيث إنني أولي هذا الأمر اهتماما بالغا. |
¡Quiero decir unas palabras sobre mi amigo! | Open Subtitles | أريد أن أقول بضعة كلمات حول صديقي.. لديّ الحق.. |
Finalmente, deseo decir unas palabras sobre la obligación de todos los Estados Miembros de esta Organización de respetar la seguridad del personal de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا، نود أن ندلي ببضع كلمات بشأن التزام جميع الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة باحترام أمن أفراد اﻷمم المتحدة. |
Me gustaría decir unas palabras sobre un hombre que conozco un amigo mío. | Open Subtitles | أود قول بضع كلمات حول رجل أعرفه، صديق لي |
Gracias. Sólo quería decir unas palabras... | Open Subtitles | شكراً لكم لقد اردت فقط أن اقول بعض الكلمات |
Siento haberte arrastrado hasta aquí, pero pensé que alguien debería decir unas palabras. | Open Subtitles | آسف لإحضارك كل الطريق إلى هنا لكني ظننت ان أحدا ينبغي أن يقول بضع كلمات |
Permítaseme decir unas palabras en relación a nuestra vecina inmediata, la región del Golfo Pérsico. | UN | واسمحو لي أن أتكلم باختصار عن المنطقة التي ننتمي اليها بشكل مباشر، ألا وهــــي منطقة الخليج الفارسي. |
Creo que el alcalde quiere decir unas palabras al respecto. | Open Subtitles | وبناء على تلك الملاحظة ، أعتقد أن محافظنا سيرغب بقول بعض الكلمات |
Bueno, sólo va a ser una ceremonia breve y solemne y esperaba que pudieran decir unas palabras y, yo voy a leer un poema. | Open Subtitles | سيكون فقط مختصر جدا , و مراسم مبجّلة وأتمنى إذا من الممكن إلقاء بعض الكلمات |
Bueno, ahora que todos están aquí, quizás alguien debiera decir unas palabras. | Open Subtitles | الآن بما أن الجميع حاضر، لعلّ على أحد إلقاء كلمة |