"decirte la verdad" - Translation from Spanish to Arabic

    • أخبرك الحقيقة
        
    • قول الحقيقة
        
    • إخبارك بالحقيقة
        
    • أخبركِ بالحقيقة
        
    • إخبارك الحقيقة
        
    • أقول الحقيقة
        
    • أخبرك بالحقيقة
        
    • اخبارك الحقيقة
        
    • اخبارك بالحقيقة
        
    • سأخبرك بالحقيقة
        
    • لأخبرك بالحقيقة
        
    • إخباركِ الحقيقة
        
    • إخباركِ بالحقيقة
        
    • اخبرك الحقيقه
        
    • يخبرك الحقيقة
        
    Partes de la historia te parecerán ridículas, pero déjame decirte la verdad. Open Subtitles أعلم أن بعض الأجزاء ستكون مضحكة ولكني دعيني أخبرك الحقيقة
    -No podías haber hecho nada. -Sí, decirte la verdad. Open Subtitles ــ لم يكن بيدك شىء لتفعليه ــ كان بيدي أن أخبرك الحقيقة
    Así fue, y lo amo y te amo a ti también, y amo ser capaz de decirte la verdad. Open Subtitles لقد كان كذلك وبسبب أني أحبه وأحبك أنت أيضاً وأحب قدرتي على قول الحقيقة لك
    Tal vez pensó que decirte la verdad te haría sentir diferente. Open Subtitles ربما أعتقد أن إخبارك بالحقيقة سيجعلك تشعرين بأنك مختلفة
    Quiero decir, puedo decirte la verdad sin que te vuelvas loco o hacer todo, tú sabes, snarky, algo sarcástico que se ejecuta en nuestra familia? Open Subtitles أعني، أيمكنني أن أخبركِ بالحقيقة دون أن تغضبي أو تهتاجي وتسخري مثلما يحدث في عائلتنا؟
    O tal vez ese sueño trataba de decirte la verdad. Open Subtitles أو ربما ذلك الحلم كان يحاول إخبارك الحقيقة.
    necesito tener integridad y decirte la verdad ahora, sin importar el que. Open Subtitles أريد أن احظى بالسلامة وأن أقول الحقيقة الآن مهما كلف الأمر
    Lo pensé detenidamente y algo me dijo que debía decirte la verdad. Open Subtitles فكّرت مليّاً، وخطرت لى فكرة أنى لابد وأن أخبرك بالحقيقة
    Simplemente te dije eso porque no podía decirte la verdad la cual es que te extrañé todos y cada uno de los días. Open Subtitles قلت لك ذلك لأني لم أستطع اخبارك الحقيقة وهو أني كنت مشتاقة لك كل يوم
    Verás, podría decirte la verdad... tal vez no lo hice... pero un mentiroso no le creería a nadie más, ¿cierto? Open Subtitles لا أعلم ، يمكنني اخبارك بالحقيقة ربّما لم أفعلها، لكن الكاذب لا يصدق أحداً غيره صحيح ؟
    Quiero decirte la verdad y ser honesto sobre las cosas. Open Subtitles أريد أن أخبرك الحقيقة وأكون صادقاَ في الأمور
    Te ataqué por tu deshonestidad, pero necesitaba decirte la verdad. Open Subtitles لقد هاجمتُك على عدم أمانتك، لكن الآن يجب أن أخبرك الحقيقة.
    Debo decirte la verdad, Rubio. Open Subtitles يجب أن أخبرك الحقيقة يا بلوندي
    Es hora de decirte la verdad. Open Subtitles و أعتقد انه الوقت اني أخبرك الحقيقة
    Trato de decirte la verdad ¿y tú me atacas? Open Subtitles أنا فقط أحاول قول الحقيقة وأنتي تهاجمينني
    Dios Bendiga tu corazón NO volví en sí y me dí cuenta que era mejor decirte la verdad Open Subtitles آه، يبارك قلبك، لا، لا عدت لوعي ولاحظت أن من الأفضل إخبارك بالحقيقة
    Quiero decirte la verdad. Open Subtitles أنا أريد أن أخبركِ بالحقيقة
    Quería decirte la verdad, pero mi madre me hubiera castigado de por vida. Open Subtitles أردتُ إخبارك الحقيقة ولكن والدتي ستعاقبني إلى الأبد
    Quizás con el tiempo, entenderás porqué necesitaba decirte la verdad. Open Subtitles ربما بالوقت المناسب، ستفهمين لم أحتجت أن أقول الحقيقة.
    Y, ya sabes, en lugar de hacerte audicionar y que todos pierdan tiempo, decidí decirte la verdad, pero ahora comienzo a arrepentirme de esa decisión. Open Subtitles وكما تعلم ، بدلاً من القيام بتجربة أداءك واضاعة وقت الجميع، قررت أن أخبرك بالحقيقة ولكن الآن بدأت بالندم لهذا القرار
    Sólo quiero decirte la verdad, para variar. Open Subtitles انا احاول اخبارك الحقيقة من اجل التغير فحسب
    Siento no haber podido decirte la verdad en su momento. Open Subtitles انا آسف، لا استطيع اخبارك بالحقيقة في هذا الوقت
    Porque no sabía cómo decirte la verdad, Lana. Open Subtitles لأنني لم أعرف كيف سأخبرك بالحقيقة يا لانا
    Para decirte la verdad, ni yo mismo me pondría en la calle. Open Subtitles لأخبرك بالحقيقة لم أكن حتى أنا لأعيدني للشوارع
    Siempre quise decirte la verdad... pero nunca era el momento correcto. Open Subtitles اردتُ دائمًا إخباركِ الحقيقة. لكن الوقت لم يكن مناسبًا أبدًا.
    No fui capaz de decirte la verdad. Open Subtitles لذا لم أستطع حمل نفسي على إخباركِ بالحقيقة.
    Bueno, actualmente, para decirte la verdad, lo estoy inventando. Open Subtitles حسنا لكي اخبرك الحقيقه انا جزء منه
    Déjame adivinar de alguna manera, nadie puede resistir decirte la verdad. Open Subtitles دعيني اخمن بطريقة ما لاأحد يمكن أن يقاوم بأن يخبرك الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more