Ese examen podría incluir la preparación del texto de un proyecto de decisión sobre la cuestión que se incluiría en el proyecto de decisión conjunta. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك إعداد مشروع نص لمقرر بشأن هذه المسألة لإدراجه في مشروع المقرر الجامع. |
Ese examen podría incluir la preparación del texto de un proyecto de decisión sobre la cuestión que se incluiría en el proyecto de decisión conjunta. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك إعداد مشروع نص لمقرر بشأن هذه المسألة لإدراجه في مشروع المقرر الجامع. |
Informe de la Secretaría sobre la aplicación de la decisión conjunta de 2013 | UN | تقرير من الأمانة بشأن تنفيذ المقرر الجامع لعام 2013 |
El ACNUR se propone aplicar la decisión conjunta buscando la colaboración de nuevas organizaciones no gubernamentales locales y aumentando la cooperación existente con organizaciones no gubernamentales de África. | UN | وستسعى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الى تنفيذ هذا القرار المشترك عن طريق تحديد شركاء محليين جدد للمنظمات غير الحكومية وتكثيف التعاون القائم مع المنظمات غير الحكومية الافريقية. |
En su décima sesión plenaria, el Comité aprobó un proyecto de decisión conjunta sobre el estado del medio ambiente y la contribución del PNUMA a la solución de los principales problemas ambientales para su examen y posible aprobación por el Consejo de Administración. | UN | 40 - ووافقت اللجنة في جلستها العامة العاشرة على مشروع مقرر جامع بشأن حالة البيئة وإسهام برنامج البيئة في مواجهة التحدّيات البيئية الموضوعية لكي ينظر فيه مجلس الإدارة ويعتمده. |
Se sugirió que se permitiera a las autoridades nacionales hacer recomendaciones a la corte basadas, por ejemplo, en la conducta del recluso o que las autoridades nacionales y la corte adoptaran una decisión conjunta. | UN | واقترح السماح للسلطات الوطنية بتقديم التوصيات إلى المحكمة استنادا، على سبيل المثال، إلى سلوك السجين أو أن تتخذ السلطات الوطنية والمحكمة قرارا مشتركا في هذا الشأن. |
En el curso de su labor, el grupo de trabajo conjunto de composición abierta aprobó el texto de un proyecto de decisión conjunta para someterlo al examen y la posible adopción de las conferencias de las Partes. | UN | وأقر الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية في سياق عمله نص مشروع المقرر الجامع لكي تنظر فيه مؤتمرات الأطراف توخياً لاعتماده. |
BC.Ex-1/1: decisión conjunta adoptada por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea | UN | ا ب ا - 1/1: المقرر الجامع الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل |
RC.Ex-1/1: decisión conjunta adoptada por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam | UN | ا ر ا - 1/1: المقرر الجامع الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام |
SC.Ex-1/1: decisión conjunta adoptada por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo | UN | ا س ا - 1/1: المقرر الجامع الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم |
Otros dieron a entender que sería conveniente combinar elementos del proyecto de decisión conjunta propuesta con los elementos descritos en el documento UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/2. | UN | وأشار البعض الآخر إلى أنه سيكون من المفيد الجمع بين عناصر مشروع المقرر الجامع المقترح والعناصر الموصوفة في الوثيقة UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/2. |
También dijo que, habida cuenta de la hora que era, tal vez al grupo de trabajo no le sería posible llegar a un acuerdo sobre el agregado de párrafos preambulares adicionales en el proyecto de decisión conjunta. | UN | ورأت أيضاً أنه نظرا لتأخر الوقت فقد لا يتسنى للفريق العامل أن يتوصل إلى اتفاق بشأن فقرات إضافية في الديباجة لإدراجها في مشروع المقرر الجامع. |
Así pues, propuso que en el presente informe se dejara constancia de la intervención del representante de Indonesia y que no se hicieran nuevos agregados al proyecto de decisión conjunta aprobado por el grupo de trabajo de composición abierta. | UN | واقترحت، لذلك، أن يتضمن هذا التقرير البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا، وأن لا يُدخل المزيد من الإضافات في مشروع المقرر الجامع بصيغته التي وافق عليها الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Varios representantes expresaron su apoyo a la sección pertinente del proyecto de decisión conjunta propuesta e indicaron que podría ser un punto sólido de partida para los debates en un grupo de contacto. | UN | 6 - وأعرب عدد من الممثلين عن دعمهم للفرع المتعلق بمشروع المقرر الجامع المقترح، قائلين إنه سيمثّل أساساً جيداً للمناقشات في فريق اتصال. |
El grupo de trabajo conjunto de composición abierta pidió a las secretarías que preparasen el texto de un proyecto de decisión para que éste lo examinara, basándose en la sección pertinente del proyecto de decisión conjunta propuesta. | UN | 33 - وطلب الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية من الأمانة إعداد نص مشروع مقرر كي ينظر فيه بناءً على الفرع ذي الصلة من مشروع المقرر الجامع المقترح. |
El grupo de trabajo conjunto de composición abierta pidió a las secretarías que preparasen el texto de un proyecto de decisión que aquel examinaría, basado en la sección pertinente del proyecto de decisión conjunta propuesta. | UN | 37 - وطلب الفريق العامل المشترك من الأمانات إعداد نص مشروع مقرر ليُنظر فيه على أساس الفرع ذي الصلة من مشروع المقرر الجامع المقترح. |
Otros representantes señalaron que también debería tenerse en cuenta el proyecto de decisión conjunta propuesta, aunque un representante expresó preocupación por la propuesta que contenía de incluir el Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional en cualquier mecanismo de examen, dado que, contrariamente a los convenios, no era jurídicamente vinculante. | UN | ولاحظ ممثلون آخرون أن مشروع المقرر الجامع المقترح ينبغي أن يؤخذ أيضاً في الاعتبار، غير أن أحدهم أعرب عن الاهتمام بأن يتضمن الاقتراح النهج الاستراتيجي تجاه الإدارة الدولية للمواد الكيميائية في أي آلية للاستعراض، نظراً لأنها ليست ملزمة قانوناً مثل الاتفاقيات. |
La presente decisión conjunta entrará en vigor el 1° de julio de 2005 y se publicará en el Diario Oficial. | UN | يبدأ نفاذ هذا القرار المشترك في 1 تموز/يوليه 2005، ويُنشر في الجريدة الرسمية. |
El riesgo de caer en una trampa de decisión conjunta existe siempre que los intereses y competencias de actores y foros se superponen e interfieren entre sí. | UN | وخطر شِراك القرار المشترك يوجد دائما في الحالات التي توجد فيها ازدواجية وتداخل بين مصالح واختصاصات الأطراف الفاعلة وميادين العمل. |
En su 11ª sesión, el Comité aprobó un proyecto de decisión conjunta sobre la gestión de los productos químicos y los desechos para su examen y posible aprobación por el Consejo de Administración. | UN | 56 - ووافقت اللجنة في جلستها الحادية عشرة على مشروع مقرر جامع بشأن إدارة المواد الكيميائية والنفايات لكي ينظر فيه مجلس الإدارة ويعتمده. |
Por último, se había bloqueado el suministro de asistencia humanitaria en varias zonas, lo que dio lugar a una decisión conjunta de las Naciones Unidas de suspender las actividades en una zona y cerrar temporalmente las oficinas en ese lugar. | UN | وفي الختام، وضعت في مناطق عديدة عوائق أمام المساعدات اﻹنسانية، مما أدى إلى إصدار اﻷمم المتحدة قرارا مشتركا لﻹيقاف المؤقت لﻷنشطة في منطقة واحدة وإغلاق المكاتب هناك بصفة مؤقتة. |
Al igual que otros, apoyamos la orientación amplia de las recomendaciones del informe del Comité Especial. Contamos con la decisión conjunta para alcanzar las metas que se acordaron. | UN | ونؤيد أيضا، على غرار اﻵخرين، المرمى العام للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة المخصصة ونحن نتطلع إلى التصميم المشترك على تنفيذ اﻷهداف المتفق عليها. |
La OEA se encargó de este producto tras una decisión conjunta de las Naciones Unidas y la OEA | UN | اضطلعت منظمة الدول الأمريكية بالنواتج بناء على قرار مشترك بين الأمم المتحدة وتلك المنظمة |
Ello requeriría una decisión conjunta de la UNCTAD y de la OMC. | UN | وقال إن ذلك يتطلب قراراً مشتركاً يتخذه الأونكتاد مع منظمة التجارة العالمية. |