Figura especificado en los contratos de empleo colectivos o individuales por decisión del Consejo de Ministros, dentro de los límites del máximo de horas de trabajo semanales; | UN | ويحدَّد عدد ساعات العمل اليومية بموجب قرار مجلس الوزراء في عقد العمل الجماعي أو الفردي، دون تجاوز الحد الأقصى لعدد ساعات العمل الأسبوعية؛ |
Figura especificado en los contratos de empleo colectivos e individuales por decisión del Consejo de Ministros; | UN | ويحدَّد هذا العدد بموجب قرار مجلس الوزراء في عقد العمل الجماعي أو الفردي؛ |
El Ministerio de Educación comenzó a trabajar en los libros de texto para profesores y alumnos mientras aguardaba la decisión del Consejo de Ministros | UN | وشرعت وزارة التعليم في العمل على وضع كتب دراسية للمدرسين والطلاب ريثما يصدر قرار مجلس الوزراء |
:: La decisión del Consejo de Ministros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo de concluir sus negociaciones sobre un protocolo relativo al control de las armas de fuego, las municiones y otros materiales conexos en la región de la Comunidad. | UN | :: قرار مجلس وزراء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي باختتام مفاوضاته بشأن بروتوكول مراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة في منطقة الجماعة. |
Cargo Cargos cubiertos por decisión del Consejo de Ministros | UN | الوظائف التي يعين شاغلوها بقرار من مجلس الوزراء |
Ya se han concedido a las víctimas indemnizaciones por 1.450.000 rupias y la suma restante se concede por decisión del Consejo de Ministros. | UN | وقد حصل الضحايا بالفعل على تعويضات بقيمة 000 450 1 روبية، ويجري دفع بقية التعويضات بموجب قرار من مجلس الوزراء. |
:: Establecimiento del Comité Permanente de Emergencia, que se reconfiguró en virtud de la decisión del Consejo de Ministros núm. 14 de 2011, para convertirse en un órgano más amplio e inclusivo. | UN | :: إنشاء اللجنة الدائمة للطوارئ، التي أُعيد تشكيلها بموجب قرار مجلس الوزراء رقم 14 لسنة 2011 لتصحيح أعم وأشمل. |
decisión del Consejo de Ministros Nº 146/2007 por la que se aprueba la enmienda del artículo 90 de la Ley Nº 15/2000 sobre las autoridades de policía. | UN | قرار مجلس الوزراء رقم ١٤٦ لعام ٢٠٠٧ بشأن الموافقة على مشروع تعديل القانون رقم ١٥ لسنة ٢٠٠٠ بشأن هيئة الشرطة. |
También me resulta alentadora la decisión del Consejo de Ministros de iniciar la creación de una guardia nacional. | UN | ويشجعني أيضا قرار مجلس الوزراء بالشروع في إنشاء الحرس الوطني. |
Por ello, de conformidad con las recomendaciones formuladas en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, por decisión del Consejo de Ministros, el Gobierno yemenita creó en 1996 una comisión nacional para la mujer. | UN | ولهذا السبب، ووفقا لتوصيات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، قامت الحكومة اليمنية، في عام ٦٩٩١ بناء على قرار مجلس الوزراء بإنشاء اللجنة الوطنية للمرأة. |
Sobre esa base, el Primer Ministro de la República Democrática Federal de Etiopía ha enviado al Presidente en ejercicio de la Organización de la Unidad Africana una carta en la que le transmitía la decisión del Consejo de Ministros. | UN | وعلى هذا الأساس، بعث رئيس وزراء جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية برسالة يحيل بها قرار مجلس الوزراء إلى الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية. |
decisión del Consejo de Ministros sobre normas relativas a emisiones en la atmósfera; | UN | (د) قرار مجلس الوزراء " بشأن معايير الانبعاثات الجوية " ؛ |
decisión del Consejo de Ministros Nº 676 (de 20 de diciembre de 2002) sobre la declaración de monumentos de la naturaleza en Albania; | UN | (ﻫ) قرار مجلس الوزراء رقم 676 (الصادر في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002) " بشأن إعلان الآثار الطبيعية الألبانية " ؛ |
decisión del Consejo de Ministros sobre el establecimiento del Instituto de medio ambiente; | UN | (ح) قرار مجلس الوزراء " بشأن إنشاء معهد البيئة " ؛ |
decisión del Consejo de Ministros sobre los salarios de los empleados en las instituciones presupuestarias, y otras decisiones sobre determinadas instituciones, como las fuerzas armadas y la policía estatal, etc. | UN | :: قرار مجلس الوزراء بشأن " أجور موظفي المؤسسات الممولة من الميزانية " ، والقرارات الأخرى المتعلقة بأجهزة خاصة مثل القوات المسلحة وقوات الشرطة، إلخ. |
:: La decisión del Consejo de Ministros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo de concluir sus negociaciones sobre un protocolo relativo al control de las armas de fuego, las municiones y otros materiales conexos en la región de la Comunidad. | UN | ■ قرار مجلس وزراء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي باختتام مفاوضاته بشأن بروتوكول مراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة في منطقة الجماعة. |
En virtud de lo establecido en el párrafo 1 del artículo 5 de la Ley, la lista se aprueba, complementa o enmienda por decisión del Consejo de Ministros, a propuesta del Ministro del Interior o del Procurador General. | UN | وبموجب أحكام المادة 5 من الفقرة 1 من القانون المتعلق بتدابير مكافحة تمويل الإرهاب، يتم اعتماد القائمة وتكملتها وتعديلها بقرار من مجلس الوزراء بناء على اقتراح من وزير الداخلية أو من المدعي العام. |
Los salarios de los empleados de las instituciones presupuestarias se fijan por decisión del Consejo de Ministros. | UN | 132- وتحدد أجور موظفي المؤسسات الممولة من الميزانية بموجب قرار من مجلس الوزراء. |
Los Compromisos Ministeriales que surgen en el 2002 por decisión del Consejo de Ministros para la Igualdad de Oportunidades definen año por año una agenda de trabajo a nivel político con los sectores, siendo actualmente un procedimiento institucionalizado. | UN | والالتزامات بتحقيق تكافؤ الفرص التي قطعتها الوزارات في عام 2002 بموجب قرار لمجلس الوزراء تحدد لكل عام جدول أعمال للعمل على الصعيد السياسي مع القطاعات، وقد أصبح الآن جدول الأعمال هذا إجراءً مؤسسيا. |
La clasificación de la escala de salarios mínimos se efectúa por decisión del Consejo de Ministros, basada en el artículo 5 de la Ley Nº 8487, de fecha 13 de mayo de 1999. | UN | 117- ويصنَّف نطاق الحد الأدنى للأجور بمقتضى قرار يصدره مجلس الوزراء بناء على المادة 5 من القانون رقم 8487 المؤرخ 13 أيار/مايو 1999. |
67. Sobre la base de los debates del Comité, en junio de 2010 se aprobó una hoja de ruta para las reformas, mediante una decisión del Consejo de Ministros. | UN | 67- واستناداً إلى مناقشة اللجنة، اعتُمدت بموجب قرار صادر عن مجلس الوزراء في حزيران/يونيه 2010 خارطة طريق الإصلاحات. |
Por otra parte, en una decisión del Consejo de Ministros relativa a la Casa de las Naciones Unidas, se había previsto proporcionar un segundo local a la Organización en Ciudad del Cabo. | UN | وفي ضوء قرار اتخذته الحكومة بشأن بيت اﻷمم المتحدة هناك عزم أيضا على توفير مبنى ثان لﻷمم المتحدة في كيب تاون. |
Con arreglo a la decisión del Consejo de Ministros núm. 122, de 2 de febrero de 2009, se aprobó el reglamento del Consejo Nacional sobre la Igualdad entre los Géneros. | UN | وقد تمت الموافقة على قواعد عمل المجلس الوطني للمساواة بين الجنسين بقرار مجلس الوزراء رقم 122 الصادر في 2/2/2009. |
Asimismo, toma nota de la reciente decisión del Consejo de Ministros de pasar a ser parte en el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados, y recomienda que el Estado Parte lo ratifique. | UN | وتشير إلى القرار الذي اتخذه مجلس الوزراء في الفترة الأخيرة بشأن انضمام الدولة الطرف إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة، وتوصي الدولة الطرف بالتصديق على هذا البروتوكول الاختياري. |
La solicitud de inclusión del tema se presentó por decisión del Consejo de Ministros de la Asociación. | UN | وأن طلب إدراج البند قدم بناء على قرار اتخذه مجلس وزراء الرابطة. |