Todos conocemos las razones por las que no se pudo adoptar esa decisión el año pasado. | UN | وندرك جميعاً الأسباب التي حالت دون التوصل إلى هذا القرار في العام الماضي. |
El Tribunal Regional confirmó esta decisión el 20 de diciembre de 1995. | UN | وأكدت المحكمة الإقليمية هذا القرار في 20 كانون الأول/ديسمبر 1995. |
La Fiscalía del distrito de Samara confirmó esta decisión el 15 de abril de 2002. | UN | وأيد مكتب المدعي العام في منطقة سمارا هذا القرار في 15 نيسان/أبريل 2002. |
La Fiscalía del distrito de Samara confirmó esta decisión el 15 de abril de 2002. | UN | وأيد مكتب المدعي العام في منطقة سمارا هذا القرار في 15 نيسان/أبريل 2002. |
En la decisión, el Plenario invitó a cada una de las cuatro entidades de las Naciones Unidas a que aprobase el arreglo de asociación cooperativa. | UN | ودعا الاجتماع العام في المقرر كل كيان من كيانات الأمم المتحدة الأربعة إلى اعتماد ترتيب الشراكة التعاونية. |
El autor apeló ante el Tribunal Administrativo (Tribunal Administratif) de Nancy, que anuló la decisión el 20 de diciembre de 1988. | UN | وقدم صاحب البلاغ استئنافا أمام محكمة نانسـي اﻹداريـة التـي ألغــت القرار في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١. |
Contra esta decisión el autor presentó un recurso de alzada que fue rechazado por el Ministerio del Interior el 30 de agosto de 1993. | UN | كما رفض وزير الداخلية طلبه الاستئناف ضد هذا القرار في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٣. |
La defensa presentó conjuntamente una apelación interlocutoria de esta decisión el 27 de noviembre de 2002. | UN | وشارك دفاع المتهمين في تقديم طعن تمهيدي في هذا القرار في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
El autor apeló contra esta decisión el 13 de septiembre de 1996 ante el Tribunal de Distrito de La Haya. | UN | واستأنف الشاكي هذا القرار في 13 أيلول/سبتمبر 1996 أمام محكمة لاهاي المحلية. |
El autor formuló otra apelación contra esta decisión el 24 de diciembre de 1996 ante el Tribunal de Distrito de La Haya. | UN | وقدم الشاكي استئنافاً آخر في هذا القرار في 24 كانون الأول/ديسمبر 1996 أمام محكمة لاهاي المحلية. |
El autor recurrió contra esta decisión el 9 de mayo de 2000. | UN | وقدم صاحب الشكوى طلب استئناف لذلك القرار في 9 أيار/مايو 2000. |
Los autores recurrieron esa decisión el 18 de febrero de 1987. | UN | وطعن صاحبا البلاغ في ذلك القرار في 18 شباط/فبراير 1987. |
A continuación interpuso un recurso ante el Tribunal Municipal de Praga, que anuló esta decisión el 5 de mayo de 2004. | UN | ثم استأنف أمام محكمة المدينة في براغ، التي أبطلت هذا القرار في 5 أيار/مايو 2004. |
El Tribunal Regional de Plzen confirmó esta decisión el 25 de marzo de 1996. | UN | وأكدت محكمة بلزن الإقليمية هذا القرار في 25 آذار/مارس 1996. |
Teniendo en cuenta la compleja historia que dio pie a la adopción de dicha decisión, el Secretario General propone que se excluya a la FENU y a la ONUC de la cuenta consolidada. | UN | ومع أخذ التاريخ المعقد الكامن وراء ذلك القرار في الاعتبار، يقترح الأمين العام استثناء قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة وعملية الأمم المتحدة في الكونغو من الحساب الموحد. |
El Tribunal Supremo confirmó esta decisión el 30 de junio de 2003. | UN | وأيدت المحكمة العليا هذا القرار في 30 حزيران/يونيه 2003. |
El autor presentó una solicitud de revisión de esta decisión el 21 de enero de 2005. | UN | فتقدم صاحب الشكوى بطلب لإعادة النظر في هذا القرار في 21 كانون الثاني/يناير 2005. |
La Junta de Apelación de Extranjería, tras evaluar la situación general en el Iraq y la situación particular del autor, confirmó esa decisión el 5 de septiembre de 2005. | UN | وأيد مجلس طعون الأجانب القرار في 5 أيلول/سبتمبر 2005 بعد تقييم الوضع العام في العراق وحالة صاحب البلاغ على وجه التحديد. |
216. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de decisión el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Guissé, el Sr. Joinet y el Sr. Yimer. | UN | ٦١٢- وأدلى ببيانات تتعلق بمشروع المقرر كل من السيد ألفونسو مارتينيز، والسيد جوانيه، والسيد غيسه، والسيد ييمر. |
229. Formularon declaraciones en relación con el proyecto de decisión el Sr. Alfonso Martínez, la Sra. Daes y el Sr. Guissé. | UN | 229- وأدلى ببيان بصدد مشروع المقرر كل من السيد ألفونسو مارتينيز والسيدة دايس والسيد غيسه. |
El juez revocó su decisión el 29 de septiembre de 2011, anulándola y dejándola sin efecto legal. | UN | فرجع القاضي عن قراره في 29 أيلول/سبتمبر 2011، ليلغيه بذلك ويُبطل أثره القانوني. |
Luego de que el Consejo de Seguridad adopte una decisión, el Secretario General volverá a informar a la Asamblea General en una etapa posterior del actual período de sesiones. | UN | وبعد اتخاذ مجلس اﻷمن قرارا في هذا الشأن، سيقدم اﻷمين العام تقريرا آخر الى الجمعية العامة في مرحلة لاحقة من الدورة الحالية. |