"decisión que figuraba en el documento" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقرر الوارد في الوثيقة
        
    • المقرر الوارد في ورقة
        
    • مقرر ورد في الوثيقة
        
    49. El Comité aprobó el proyecto de decisión que figuraba en el documento UNEP/CHW.9/17 para su examen y posible adopción por la Conferencia. UN 49 - وافقت اللجنة على مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.9/17 وزكته للنظر فيه وربما لاعتماده من قبل مؤتمر الأطراف.
    El Grupo de Trabajo adoptó el proyecto de decisión que figuraba en el documento UNEP/CHW/OEWG/7/4, en su forma enmendada oralmente. UN 33 - اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/4، على النحو الذي عدل به شفوياً.
    43. Varios representantes propusieron cambios al proyecto de decisión que figuraba en el documento UNEP/CHW.11/4. UN 43 - واقترح عدة ممثلين تغييرات على مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.11/4.
    El Presidente informó de que se habían hecho grandes progresos en los ocho meses precedentes, por ejemplo, el proyecto de decisión que figuraba en el documento DP/1998/CRP.12. UN وأفاد الرئيس أن الفريق العامل قد أحرز تقدما كبيرا على مدى اﻷشهر الثمانية اﻷخيرة؛ وقد شملت النتائج مشروع المقرر الوارد في الوثيقة DP/1998/CRP.12.
    Concluido el informe, el Grupo de Trabajo aprobó el proyecto de decisión que figuraba en el documento de sesión, en su forma enmendada oralmente. UN 143- وعقب هذا التقرير، اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الوارد في ورقة قاعة الاجتماع، على النحو الذي اعتمد به شفهياً.
    4. El Comité aprobó el proyecto de decisión que figuraba en el documento UNEP/CHW.9/2 para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes. UN وافقت اللجنة على مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.9/2 وزكته للنظر فيه وربما اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف.
    46. El Comité aprobó el proyecto de decisión que figuraba en el documento UNEP/CHW.9/16, en su forma oralmente enmendada, para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes. UN 46 - وافقت اللجنة على مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.9/15 وزكته للنظر فيه وربما لاعتماده من قبل مؤتمر الأطراف.
    66. El Comité aprobó el proyecto de decisión que figuraba en el documento UNEP/CHW.9/21 para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes. UN 66 - وافقت اللجنة على مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.9/21 وزكته للنظر فيه وربما اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف.
    El Grupo de Trabajo adoptó el proyecto de decisión que figuraba en el documento UNEP/CHW/OEWG/7/14, en su forma enmendada oralmente. UN 119- اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/14، بالصورة التي عُدل بها شفهياً.
    El Grupo de Trabajo adoptó el proyecto de decisión que figuraba en el documento UNEP/CHW/OEWG/7/15, en su forma enmendada oralmente. UN 125- واعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/15 بصيغته المعدّلة شفوياً.
    El Grupo de Trabajo adoptó el proyecto de decisión que figuraba en el documento UNEP/CHW/OEWG/7/16, en su forma enmendada oralmente. UN 128- واعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/16 بصيغته المعدَّلة شفوياً.
    El Grupo de Trabajo adoptó el proyecto de decisión que figuraba en el documento UNEP/CHW/OEWG/7/20. UN 151- واعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/20.
    42. Un representante de la Federación de Rusia planteó cuestiones de procedimiento respecto de la adopción de la decisión que figuraba en el documento FCCC/KP/CMP/2012/L.9. UN 42- وأثار ممثل الاتحاد الروسي مسائل إجرائية تتعلق باعتماد المقرر الوارد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2012/L.9.
    También dio a entender que sería preciso modificar el proyecto de decisión que figuraba en el documento anterior al período de sesiones en relación con los plazos del programa de trabajo para la actualización de las directrices del Convenio de Basilea. UN وذكرت أيضاً أن مشروع المقرر الوارد في الوثيقة ذات الصلة من الوثائق السابقة على الدورة يحتاج إلى تعديل فيما يتعلق بالحدود الزمنية لبرنامج العمل من أجل تحديث المبادئ التوجيهية لاتفاقية بازل.
    También señaló que era preciso modificar el proyecto de decisión que figuraba en el documento anterior al período de sesiones en relación con los plazos del programa de trabajo para la actualización de las directrices del Convenio de Basilea. UN وذكرت أيضاً أن مشروع المقرر الوارد في الوثيقة ذات الصلة من الوثائق السابقة على الدورة تحتاج إلى تعديل فيما يتعلق بالحدود الزمنية ببرنامج العمل من أجل تحديث المبادئ التوجيهية لاتفاقية بازل.
    Varios representantes expresaron el deseo de modificar el proyecto de decisión que figuraba en el documento UNEP/POPS/COP.6/10. UN وأعرب العديد من الممثلين عن رغبتهم في تعديل مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/10.
    También dio a entender que sería preciso modificar el proyecto de decisión que figuraba en el documento anterior al período de sesiones en relación con los plazos del programa de trabajo para la actualización de las directrices del Convenio de Basilea. UN وذكرت أيضاً أن مشروع المقرر الوارد في الوثيقة ذات الصلة من الوثائق السابقة على الدورة يحتاج إلى تعديل فيما يتعلق بالحدود الزمنية لبرنامج العمل من أجل تحديث المبادئ التوجيهية لاتفاقية بازل.
    El proyecto de decisión que figuraba en el documento proporcionaba directrices sobre la longitud de los documentos, el momento de presentación de éstos y su distribución en ejemplares " amarillos " . El orador señaló que se estaban considerando medidas para una futura distribución electrónica de los documentos. UN وقال إن مشروع المقرر الوارد في الوثيقة يعرض الخطوط التوجيهية بشأن طول الوثائق، وتوقيت تقديم الوثائق، وتوزيع النُسخ " الصفراء " ، وإنه يجري النظر في أحكام تتعلق بتوزيع الوثائق الكترونيا في المستقبل.
    54. En su novena sesión, celebrada el 18 de noviembre, tras examinar una propuesta del Presidente, el OSE convino en remitir el proyecto de decisión que figuraba en el documento de sesión FCCC/SBI/2000/CRP.16/Rev.1 a la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones para su examen. UN 54- وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ في جلستها التاسعة المعقودة في 18 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد النظر في اقتراح مقدم من الرئيس، على إحالة مشروع المقرر الوارد في ورقة غرفة الاجتماعات FCCC/SBI/2000/CRP.16/Rev.1، لكي يواصل مؤتمر الأطراف النظر فيه أثناء انعقاد دورته السادسة.
    El representante de la Comunidad Europea dijo que su delegación no estaba en condiciones de apoyar el proyecto de decisión que figuraba en el documento de sesión que tenía ante sí por varias razones técnicas. UN 52- قال ممثل الجماعة الأوروبية إن وفده لا يستطيع تأييد مشروع المقرر الوارد في ورقة قاعة الاجتماع المعروضة عليه لعدد من الأسباب الفنية.
    En la 1147ª sesión plenaria, la Presidenta, Embajadora Caroline Millar de Australia, distribuyó un proyecto de decisión que figuraba en el documento CD/1870* en el que se combinaban las propuestas anteriores sobre el nombramiento de los Presidentes de los grupos de trabajo y los coordinadores especiales (CD/1867) y el calendario de actividades revisado (CD/1866/Rev.1). UN 20 - وفي الجلسة العامة 1147، عممت الرئيسة، سفيرة أستراليا كارولين ميلار، مشروع مقرر ورد في الوثيقة CD/1870* جمع بين المقترحات السابقة المتعلقة بتعيين رؤساء الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين (CD/1867) والجدول المنقح للأنشطة (CD/1866/Rev.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more