"decisiones económicas a" - Translation from Spanish to Arabic

    • القرارات الاقتصادية
        
    • القرار الاقتصادي
        
    Reiteramos la necesidad de ampliar y fortalecer la participación de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones económicas a nivel internacional. UN ونعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية.
    Reiteramos la necesidad de ampliar y fortalecer la participación de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones económicas a nivel internacional. UN ونعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية.
    Reiteramos la necesidad de ampliar y fortalecer la participación de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones económicas a nivel internacional. UN ونعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية.
    Tales redes y asociaciones podían contribuir a acrecentar la participación de la mujer en la actividad económica así como su influencia en las decisiones económicas a nivel nacional. UN وهذه الشبكات والرابطات يمكنها أن تزيد مشاركة النساء في الأنشطة الاقتصادية، وأن تعزز كذلك قدراتهن على التأثير في صنع القرار الاقتصادي على الصعيد الوطني.
    Estamos decididos a dar prioridad en la adopción de decisiones, incluidas las decisiones económicas, a las cuestiones de la igualdad entre los sexos y los derechos de los niños, los adolescentes y los jóvenes. UN ونحن عازمون على أن نجعل الشواغل المتعلقة بالجنسين وحقوق الطفل والمراهقين والشباب في صميم عملية صنع قراراتنا بما في ذلك عملية صنع القرار الاقتصادي.
    Corresponde a las Naciones Unidas desempeñar un papel fundamental en la adopción de decisiones económicas a nivel internacional. UN وأن لﻷمم المتحدة دورا جوهريا تؤديه في اتخاذ القرارات الاقتصادية على المستوى الدولي.
    Es importante, pues, que puedan participar en las decisiones económicas a escala mundial que les incumben. UN ولذلك فإن من المهم أن تتمكن من المشاركة في القرارات الاقتصادية العالمية التي تعنيها.
    Ellos son la pobreza, la inequidad, la exclusión social y las decisiones económicas a veces erradas. UN وهؤلاء الأعداء هم الفقر وعدم المساواة والإقصاء الاجتماعي وأحيانا القرارات الاقتصادية الخاطئة.
    18. Reitera la necesidad de que se amplíe y fortalezca la participación de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones económicas a nivel internacional; UN ١٨ - تكرر تأكيد الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية؛
    La pobreza y el atraso dominan amplias zonas del mundo en desarrollo, mientras que los países en desarrollo cada vez se ven más marginados en la toma de decisiones económicas a nivel internacional. UN ويفرض الفقر والتخلف سلطانهما على مناطق شاسعة من العالم النامي، بينما يزداد تهميش البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية.
    18. Reitera la necesidad de que se amplíe y fortalezca la participación de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones económicas a nivel internacional; UN ١٨ - تكرر تأكيد الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية؛
    Para poder cumplir este cometido, será necesario ampliar y fortalecer la participación de todos los países, en particular los países en desarrollo, en el proceso de adopción de decisiones económicas a nivel internacional. UN ولدى السعي إلى تحقيق ذلك، ينبغي توسيع نطاق مشاركة جميع البلدان وتعزيزها، وخاصة مشاركة البلدان النامية، في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية.
    11. Reitera la necesidad de ampliar y reforzar la participación de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones económicas a nivel internacional; UN 11 - تكرر تأكيد الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية؛
    11. Reitera la necesidad de ampliar y reforzar la participación de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones económicas a nivel internacional; UN 11 - تكرر تأكيد الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية؛
    A este respecto, varios representantes subrayaron la importancia de establecer una representación más equitativa de los países en desarrollo en los procesos de adopción de decisiones económicas a nivel internacional, en particular en las instituciones de Bretton Woods. UN وأكد العديد من الممثلين في هذا السياق أهمية مراعاة المزيد من المساواة في تمثيل البلدان النامية في عمليات صنع القرارات الاقتصادية الدولية، ولا سيما في مؤسسات بريتون وودز.
    157. El representante de Filipinas señaló que los países en desarrollo debían desempeñar un papel más importante en la adopción de decisiones económicas a nivel mundial. UN 157- وقال ممثل الفلبين إنه ينبغي أن يكون للبلدان النامية دور أكبر في اتخاذ القرارات الاقتصادية العالمية.
    Muchos oradores resaltaron la necesidad de promover la participación de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones económicas a nivel internacional. UN 11 - تطرَّق كثير من المتكلمين إلى الحاجة إلى تعزيز مشاركة البلدان النامية في صنع القرار الاقتصادي الدولي.
    El entorno económico internacional se caracterizaba por desequilibrios arraigados en cuatro ámbitos: el orden financiero internacional, el sistema comercial internacional, el terreno de los conocimientos y la tecnología y la toma de decisiones económicas a nivel mundial. UN واتسمت البيئة الاقتصادية الدولية بالاختلالات العميقة في مجالات أربعة هي: النظام المالي الدولي؛ ونظام التجارة الدولي، ومجال المعرفة والتكنولوجيا، وصنع القرار الاقتصادي العالمي.
    El Consejo debe estar en mejor capacidad de facilitar el establecimiento de redes en el sistema de desarrollo y de supervisar más la adopción de decisiones económicas a nivel mundial. UN ويجب أن تزداد قدرة المجلس على تيسير إنشاء الشبكات في منظومة التنمية وتوفير مزيد من الإشراف في عملية صنع القرار الاقتصادي العالمي.
    Cabe señalar en particular la necesidad de cumplir los compromisos anteriores, la adicionalidad con respecto a la AOD y la voz y participación de los países en desarrollo en la adopción de decisiones económicas a nivel internacional. UN وقال إنه تجدر الإشارة بشكل خاص إلى ضرورة تنفيذ الالتزامات السابقة، المتعلقة بالزيادة المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وبأن يكون للبلدان النامية رأي ودور في عملية صنع القرار الاقتصادي على الصعيد العالمي.
    ii) Estudiar las cuestiones sistémicas de particular importancia para los países en desarrollo y las medidas encaminadas a garantizar la participación plena y efectiva de los países en desarrollo en la adopción de decisiones económicas a nivel mundial; UN `2` ودراسة القضايا الهيكلية التي تعلق عليها البلدان النامية أهمية خاصة، ودراسة التدابير التي تضمن المشاركة الكاملة والفعالة للبلدان النامية في صنع القرار الاقتصادي العالمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more