La Declaración de Lima envía una señal política firme e importante en esa dirección. | UN | وقال إنَّ إعلان ليما يرسل إشارة سياسية مهمة وقوية في هذا الاتجاه. |
Formulan una firme invocación a las fuentes internacionales de cooperación para que coadyuven al cumplimiento de los Mandatos de la Declaración de Lima. | UN | نوجه، نحن الرؤساء، نداء حارا إلى جهات التعاون الدولية، ندعوها فيه إلى المساعدة على تنفيذ ولايات إعلان ليما. |
VII. Declaración de Lima: Por un hemisferio libre de minas antipersonal | UN | المرفق السابع إعلان ليما: من أجل نصف كرة أرضية خالية من الألغام المضادة للأفراد |
La Oficina prestó apoyo en la elaboración de documentos sobre políticas nacionales e internacionales, incluida la Declaración de Lima sobre el Desarrollo Alternativo, de 2012. | UN | ودعم المكتب إعداد وثائق عن السياسات الوطنية والدولية، بما في ذلك إعلان ليما بشأن التنمية المستدامة الصادر عام 2012. |
Declaración de Lima y Principios Rectores Internacionales sobre el Desarrollo Alternativo | UN | إعلان ليما والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة |
Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible | UN | إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة |
Tras la celebración de consultas oficiosas por parte de los Estados Miembros, la Conferencia General tendrá a la vista un proyecto de texto de una Declaración de Lima. | UN | وسوف يُعرض على المؤتمر العام مشروع نص إعلان ليما بعد إجراء مشاورات غير رسمية بين الدول الأعضاء. |
Decisiones y resoluciones de la Conferencia General, incluida la Declaración de Lima | UN | مقرَّرات المؤتمر العام وقراراته، بما في ذلك إعلان ليما |
Acogiendo con beneplácito la aprobación de la Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible, | UN | وإذ يرحِّب باعتماد إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة، |
Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة. |
Sin embargo, considera que deberían aplicarse todas las recomendaciones relativas a la gestión, con excepción de las que estén en contradicción con la Declaración de Lima. | UN | غير أنه رأى أنَّ جميع التوصيات المتعلقة بالإدارة ينبغي تنفيذها باستثناء تلك التي تتعارض مع إعلان ليما. |
Sugiere que el texto que sigue a la mención de la Declaración de Lima se convierta en un nuevo párrafo. | UN | واقترح وضع النص التالي للإشارة إلى إعلان ليما في فقرة جديدة. |
Esto acercaría más la redacción a la de la Declaración de Lima. | UN | وهو ما من شأنه أن يوائم الصياغة على نحو أوثق مع الصياغة المستخدمة في إعلان ليما. |
Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible | UN | إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة |
El Grupo de los 77 y China hace plenamente suya la Declaración de Lima. | UN | وأضاف بأنَّ مجموعة الـ77 والصين تؤيد إعلان ليما كل التأييد. |
España apoya el papel asignado por la Declaración de Lima al desarrollo industrial inclusivo y sostenible en ese proceso. | UN | وتدعم إسبانيا الدور الذي أناطه إعلان ليما بالتنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في تلك العملية. |
En ese contexto, México refrenda su apoyo a las iniciativas regionales que promueve la ONUDI, así como su compromiso de aplicar la Declaración de Lima. | UN | وفي هذا السياق، فإنَّ المكسيك تؤكد دعمها للمبادرات الإقليمية التي تروِّج لها اليونيدو والتزامها بتنفيذ إعلان ليما. |
La Declaración de Lima será la hoja de ruta ideal para llevar a cabo esta tarea y elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وسيكون إعلان ليما بمثابة خارطة الطريق المثالية للقيام بهذه المهمة ولوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Como entonces, la erradicación de la pobreza es un objetivo central, y el orador celebra que la nueva Declaración de Lima reconozca su importancia. | UN | وما زال القضاء على الفقر، كما كان حينذاك، هدفاً رئيسياً، لذا رحَّب بما ورد في إعلان ليما الجديد من اعتراف بأهميته. |
La Declaración de Lima permitirá a la ONUDI dar un impulso importante a los objetivos compartidos del desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | وسيتيح إعلان ليما لليونيدو إضفاء زخم كبير على الأهداف المشتركة للتنمية الصناعية المستدامة والشاملة للجميع. |
Tailandia hace plenamente suya la nueva Declaración de Lima y confía en que la ONUDI seguirá ayudando a sus Estados Miembros a lograr mayores niveles de desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | ١١٣- وأكَّد على تأييد تايلند الكامل لإعلان ليما الجديد وتيقنها من تواصُل المساعدة التي تقدِّمها اليونيدو للدول الأعضاء في تحقيق مستويات أعلى من التنمية الصناعية المستدامة والشاملة للجميع. |
En atención a su importancia y a los valores universales que la Carta Democrática Interamericana defiende, mucho agradeceré que tanto ella como la Declaración de Lima sean circuladas como documento de la Asamblea General en relación con el tema 119 del programa. | UN | واعتبارا لأهمية الميثاق الديمقراطي للبلدان الأمريكية والقيم الكونية التي يدافع عنها، أكون ممتنا لو تكرمتم بتعميمه وإعلان ليما كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 119 من جدول الأعمال. |