"declaración de su presidencia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيانه الرئاسي المؤرخ
        
    • بيان رئيسه المؤرخ
        
    • ببيان رئيسه المؤرخ
        
    • بيانه الرئاسي الصادر
        
    • بيان رئيسته المؤرخ
        
    • بيان رئيسه الصادر في
        
    Reafirmaban las expectativas del Consejo de Seguridad expresadas en la declaración de su Presidencia de 11 de octubre de 2007. UN وأعادوا تأكيد توقعات مجلس الأمن كما وردت في بيانه الرئاسي المؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Recordando la declaración de su Presidencia de 3 de agosto, UN وإذ يشير إلى بيانه الرئاسي المؤرخ 3 آب/أغسطس،
    En la declaración de su Presidencia de 20 de septiembre de 1996, el Consejo de Seguridad acogió con beneplácito la aprobación de la Ley de Amnistía, que había recomendado previamente como útil medida para la reinserción pacífica en el país. UN وقد رحب مجلس اﻷمن، في بيانه الرئاسي المؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بصدور قانون العفو الذي سبق أن أوصى به المجلس كخطوة مفيدة في سبيل تعزيز إعادة اﻹدماج السلمي في البلد.
    Recordando la declaración de su Presidencia de 22 de junio de 2006 (S/PRST/2006/28), UN إذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2006 (S/PRST/2006/28)،
    Recordando la declaración de su Presidencia de 22 de junio de 2006 (S/PRST/2006/28), UN إذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2006 (S/PRST/2006/28)،
    7. Exhorta a todos los Estados Miembros a que cumplan las obligaciones que les incumben con arreglo a la resolución 1718 (2006), incluso las referentes a las designaciones realizadas por el Comité establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) ( " el Comité " ) de conformidad con la declaración de su Presidencia de 13 de abril de 2009 (S/PRST/2009/7); UN 7 - يطلب من جميع الدول الأعضاء أن تنفذ التزاماتها بموجب القرار 1718 (2006)، بما في ذلك ما يتصل بالأسماء التي تحددها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) ( " اللجنة " ) عملا ببيان رئيسه المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2009 (S/PRST/2009/7)؛
    Dicha transición fue también apoyada por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en la declaración de su Presidencia de fecha 3 de febrero de 2006 (S/PRST/2006/5) y en sus resoluciones 1663 (2006) y 1679 (2006). UN وأعرب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أيضا عن تأييده لذلك التحول في بيانه الرئاسي الصادر في 3 شباط/فبراير 2006 (S/PRST/2006/5) وفي قراريه 1663 (2006) و 1679 (2006).
    El Consejo de Seguridad apoyó estas medidas en la declaración de su Presidencia de 3 de agosto de 2007 (S/PRST/2007/29) y en la resolución 1773 (2007). UN وقد أيد مجلس الأمن هذه التدابير في بيانه الرئاسي المؤرخ 3 آب/أغسطس (S/PRST/2007/29) فضلا عن قراره 1773 (2007).
    9. Solicita al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que apoye esas sanciones, de conformidad con el párrafo pertinente de la declaración de su Presidencia de 21 de abril de 2012. UN 9 - يطلب إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة عملا بالفقرة ذات الصلة من بيانه الرئاسي المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2012، أن يؤيد تلك الجزاءات.
    En la declaración de su Presidencia de 10 de julio (S/PRST/2013/9), el Consejo de Seguridad reafirmó, entre otras cosas, la importancia de preservar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política del Líbano. UN وقد أعاد مجلس الأمن التأكيد في بيانه الرئاسي المؤرخ 10 تموز/يوليه، على جملة أمور منها أهمية الحفاظ على سيادة لبنان وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي.
    El Consejo de Seguridad, en la declaración de su Presidencia de 19 de enero de 2004 (S/PRST/2004/1), reiteró la importancia de que, en las situaciones posteriores a los conflictos de que se estaba ocupando, los programas de desarme, desmovilización y reintegración, un componente cada vez más esencial de los mandatos de mantenimiento de la paz, se ejecutaran de la manera más amplia y eficaz posible. UN 27 - أكد مجلس الأمن مجددا في بيانه الرئاسي المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2004 أهمية الاضطلاع ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، التي تعتبر مكونا متزايد الأهمية من مكونات ولايات حفظ السلام، بقدر ما أمكن من الشمول والفعالية في حالات ما بعد انتهاء الصراع التي هي قيد نظره.
    El Consejo de Seguridad, en la declaración de su Presidencia de fecha 21 de diciembre de 2005 (S/PRST/2005/64), hizo suyo el informe preparado por el Comité y remitido al Consejo en el documento S/2005/800, el 16 de diciembre de 2005, y estuvo de acuerdo con sus conclusiones. UN وأقر المجلس في بيانه الرئاسي المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/PRST/2005/64)، التقرير الذي أعدته اللجنة وأحالته إلى المجلس في 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/2005/800) وأيد الاستنتاجات الواردة فيه.
    En la declaración de su Presidencia de 3 de agosto de 2007 (S/PRST/2007/29), el Consejo manifestó que le preocupaba toda denuncia relativa al rearme de milicias y grupos armados libaneses y no libaneses y reiteró que no se debían vender ni suministrar armas y material conexo al Líbano a menos que lo autorizara su Gobierno. UN 74 - وأعرب مجلس الأمن، في بيانه الرئاسي المؤرخ 3 آب/أغسطس 2007 (S/PRST/2007/29)، عن قلقه إزاء أي ادعاءات بإعادة تسليح جماعات ومليشيات لبنانية وغير لبنانية وكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من مواد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته.
    " El Consejo de Seguridad recuerda y reafirma la declaración de su Presidencia de 16 de noviembre de 2006 (S/PRST/2006/45) sobre las conversaciones entre el Gobierno de la República de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor, UN ' ' يشير مجلس الأمن إلى بيانه الرئاسي المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (S/PRST/2006/45) بشأن المحادثات بين حكومة جمهورية أوغندا وجيش الرب للمقاومة، ويعيد تأكيد ذلك البيان،
    " El Consejo de Seguridad recuerda la declaración de su Presidencia de 12 de julio de 2005, en la que insiste en que la reforma del sector de la seguridad es un elemento esencial de todo proceso de estabilización y reconstrucción en las situaciones posteriores a los conflictos. UN " يشير مجلس الأمن إلى بيان رئيسه المؤرخ 12 تموز/يوليه 2005 الذي يؤكد فيه أن إصلاح قطاع الأمن عنصر أساسي في أي عملية لتحقيق الاستقرار والإعمار في بيئات ما بعد انتهاء الصراع.
    De la declaración de su Presidencia de 3 de mayo de 1994 el Consejo recuerda en particular los factores apropiados que es preciso tener en cuenta cuando se examine el establecimiento de una nueva operación de mantenimiento de la paz. UN ويشير المجلس بصفة خاصة إلى ما ورد في بيان رئيسه المؤرخ 3 أيار/مايو 1994 بشأن العوامل المناسبة التي ينبغي أخذها في الاعتبار عند النظر في إنشاء عملية جديدة لحفظ السلام.
    Recordando sus resoluciones anteriores, en particular la resolución 1921 (2010), y la declaración de su Presidencia de 5 de mayo de 2009 (S/PRST/2009/12), UN إذ يشير إلى قراراته السابقة، ولا سيما القرار 1921 (2010)، وإلى بيان رئيسه المؤرخ 5 أيار/مايو 2009 (S/PRST/2009/12)،
    Recordando la declaración de su Presidencia de fecha 26 de febrero de 2010, en que se acogieron con beneplácito los progresos realizados por el Iraq en el cumplimiento de los compromisos en materia de no proliferación y desarme, UN وإذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 26 شباط/فبراير 2010 الذي رحب بالتقدم الذي أحرزه العراق بشأن الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح،
    Recordando sus resoluciones anteriores, en particular la resolución 1921 (2010), y la declaración de su Presidencia de 5 de mayo de 2009 (S/PRST/2009/12), UN إذ يشير إلى قراراته السابقة، ولا سيما القرار 1921 (2010)، وإلى بيان رئيسه المؤرخ 5 أيار/مايو 2009 (S/PRST/2009/12)،
    " El Consejo pide al Secretario General que incluya en su informe, de acuerdo con la declaración de su Presidencia de 28 de marzo de 2007, una recomendación sobre las modalidades prácticas de aumentar y fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales por lo que respecta al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN " ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يضمن تقريره المقدم عملا ببيان رئيسه المؤرخ 28 آذار/مارس 2007() توصية بشأن الأساليب والوسائل العملية اللازمة لزيادة وتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    Dicha transición fue también apoyada por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en la declaración de su Presidencia de fecha 3 de febrero de 2006 (S/PRST/2006/5) y en sus resoluciones 1663 (2006) y 1679 (2006). UN وأعرب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أيضا عن تأييده لذلك التحول في بيانه الرئاسي الصادر في 3 شباط/فبراير 2006 (S/PRST/2006/5) وفي قراريه 1663 (2006) و 1679 (2006).
    Recordando la declaración de su Presidencia de 21 de abril de 2012 (S/PRST/2012/15) y los comunicados de prensa de 12 de abril y 8 de mayo sobre la situación en Guinea-Bissau, UN إذ يشير إلى بيان رئيسته المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2012 (S/PRST/2012/15) وإلى البيانين الصحفيين المؤرخين 12 نيسان/أبريل و 8 أيار/مايو بشأن الحالة في غينيا - بيساو،
    El Consejo recuerda la declaración de su Presidencia de 22 de junio de 2006 UN ويشير المجلس إلى بيان رئيسه الصادر في 22 حزيران/يونيه 2006(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more