La Secretaría distribuirá como documento de la Conferencia la declaración del Grupo de los 21. | UN | وستعمل اﻷمانة على تعميم بيان مجموعة اﻟ ١٢ بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر. |
Se adhiere de forma general a la declaración del Grupo de los 77 y quisiera añadir simplemente algunas observaciones dirigidas a la Comisión de Cuotas en relación con los elementos de la metodología. | UN | وهو يؤيد بيان مجموعة اﻟ ٧٧ وسوف يكتفي بإضافة بضع ملاحظات بشأن بعض عناصر المنهجية لتنظر فيها لجنة الاشتراكات. |
declaración del Grupo de los 21 acerca de las negociaciones sobre el TPCE | UN | بيان مجموعة اﻟ١٢ بشان مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Ruego que la declaración del Grupo de los 21 sobre garantías de seguridad se distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | أرجو التفضل بإصدار بيان مجموعة اﻟ ١٢ بشأن الضمانات اﻷمنية بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
declaración del Grupo de los Ocho sobre la península de Corea | UN | بيان مجموعة الدول الثماني المتعلق بشبه الجزيرة الكورية |
Celebra asimismo que en la declaración del Grupo de los 77 y de China se hiciera mención del Informe sobre Comercio y Desarrollo de la UNCTAD, y recuerda la grave pérdida que significó la muerte repentina del Sr. Abrahamian, principal autor de esa publicación. | UN | كما رحب باﻹشارة، التي وردت في البيان الذي ألقي باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، إلى تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩٥ الصادر عن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، وأشار إلى الخسارة الفادحة المفاجئة التي أحدثتها وفاة السيد أبراهميان، المؤلف الرئيسي لهذه المطبوعة. |
Nos sumamos plenamente a la declaración del Grupo de los 77 y China formulada ayer por mi colega, la representante de Costa Rica. | UN | ونؤيد كل التأييد بيان مجموعة اﻟ ٧٧ والصين الذي أدلى به أمس زميلنا ممثل كوستاريكا. |
(Sr. Puja, Indonesia) Además, como se subraya en la declaración del Grupo de los 21, contamos con un sinnúmero de documentos de la Conferencia que contienen propuestas relacionadas con todos los aspectos del desarme nuclear, incluido un cronograma y medidas prácticas. | UN | بالإضافة إلى ذلك، وعلى نحو ما أبرزه بيان مجموعة اﻟ 21، هناك عدد لا يحصى من وثائق العمل الصادرة عن المؤتمر والتي تحتوي اقتراحات تتصل بشتى جوانب نزع السلاح النووي، تشمل جدولاً زمنياً وتدابير عملية. |
Nuestra primera reacción a la declaración del Grupo de los 21 ha sido de decepción. | UN | وكان رد فعلنا الأولي إزاء بيان مجموعة اﻟ 21 هو خيبة أمل. |
página declaración del Grupo de los 21 sobre las garantías de seguridad | UN | بيان مجموعة اﻟ ١٢ بشأن ضمانات اﻷمن |
- CD/1358, de fecha 22 de septiembre de 1995, titulado " declaración del Grupo de los 21 sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares " . | UN | - الوثيقة CD/1358 المؤرخة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ وعنوانها `بيان مجموعة اﻟ١٢ بشأن تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية`. |
Me permito como último comentario, señor Presidente, reiterar la pregunta que hiciera el Embajador de Pakistán, es decir, quisiera saber por su intermedio si en este momento podemos efectivamente pasar a adoptar como decisión formal de esta Conferencia el texto que aparece en la declaración del Grupo de los 21. | UN | وكتعليق أخير، سأستجرئ على تكرار السؤال الذي طرحه سفير باكستان، أي أنني أود أن أستفسر من خلالكم، يا سيدي، عما إذا كان بوسعنا اﻵن الانتقال فعلا إلى اعتماد النص الوارد في بيان مجموعة اﻟ ١٢ بوصفه مقررا رسميا من مقررات هذا المؤتمر. |
Asimismo, los Jefes de Gobierno tomaron nota con satisfacción de la declaración del Grupo de los Siete relativa a la importancia de la integración de los países en desarrollo en el sistema de comercio mundial como elemento esencial del crecimiento y el desarrollo sostenibles. | UN | ولاحظوا كذلك مع الارتياح بيان مجموعة اﻟ ٧ الذي يتعلق بأهمية إدماج البلدان النامية في النظام التجاري العالمي بوصف ذلك عنصرا أساسيا في النمو والتنمية المستدامين. |
Con ello termina la declaración del Grupo de los 21. | UN | وبهذا ينتهي بيان مجموعة اﻟ ١٢. |
" declaración del Grupo de los 21 sobre las garantías negativas de seguridad: | UN | " بيان مجموعة اﻟ 21 بشأن ضمانات الأمن السلبية |
Desearía hacer solo una observación, sin embargo, a saber que nos sentimos algo decepcionados al constatar, por ejemplo, que la declaración del Grupo de los 21 ha versado únicamente sobre una de las cuestiones principales, esto es, la de una convención sobre las armas nucleares. | UN | بيد أنني أود أن أقدم تعليقاً واحداً فقط، ويتعلق بشعورنا ببعض الأسف إزاء تناول بيان مجموعة اﻟ 21، على سبيل المثال، مسألة واحدة من المسائل الأساسية، وهي اتفاقية الأسلحة النووية. |
Esta posición quedó plenamente reflejada en la declaración del Grupo de los 21 del 30 de junio de 1995 (CD/1329). | UN | وورد ذكر هذا الموقف بالكامل في بيان مجموعة اﻟ١٢ في ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١ (CD/1329). |
El Sr. WISSA (Egipto) apoya la declaración del Grupo de los 77 y China. | UN | ٤٤ - السيد ويصا )مصر(: قال إن وفده يؤيد بيان مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
También ése es el fondo en el cual mi delegación advierte la necesidad de que en la Conferencia de Desarme nos ocupemos con urgencia de la cuestión del desarme nuclear, como se estipula con claridad en la declaración del Grupo de los 21, pronunciada por el distinguido Embajador Urrutia del Perú, Coordinador del Grupo, durante la primera sesión plenaria. | UN | وبسبب هذه الخلفية أيضاً يرى وفدي ضرورة تناول مسألة اﻷسلحة النووية في مؤتمر نزع السلاح على نحو عاجل، حسبما أعلن بوضوح في بيان مجموعة اﻟ١٢، الذي قدمه سفير بيرو الموقر، السيد أوروتيا، منسق المجموعة، خلال الجلسة العامة اﻷولى. |
Tengo el honor de transmitirle adjunta a la presente carta la declaración del Grupo de los Ocho sobre la península de Corea, adoptada en la Cumbre de Kyushu - Okinawa, celebrada en Okinawa (Japón), del 21 al 23 de julio de 2000. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان مجموعة الدول الثماني المتعلق بشبه الجزيرة الكورية، الصادر في اجتماع قمة كيوشو - أوكيناوا، المنعقد في أوكيناوا باليابان ، خلال الفترة من 21 إلى 23 تموز/يوليه 2000. |
El Sr. PALIZ (Ecuador) comparte plenamente la declaración del Grupo de los 77 y de China. Asimismo, apoya la declaración ministerial del Movimiento de los Países No Alineados de 25 de septiembre de 1996 en el sentido de que el principio de la capacidad de pago debe seguir siendo el criterio fundamental que rija cualquier revisión de la metodología para el cálculo de la escala de cuotas. | UN | ٧٥ - السيد باليز )إكوادور(: أعرب عن تأييده الكامل للبيان الذي ألقي باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، كما أعرب عن تأييده للبيان الوزاري الصادر عن حركة بلدان عدم الانحياز في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ ومفاده أن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يظل المعيار اﻷساسي الذي يحكم أي تنقيح للمنهجية المتبعة في حساب جدول اﻷنصبة المقررة. |