87. En una declaración formulada el 11 de octubre de 1993, la delegación de la ex República Yugoslava de Macedonia se refirió al nombre de ese Estado en forma incorrecta. | UN | ٨٧ - ومضت تقول إن وفد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أشار، في بيان صادر في ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، إشارة غير صحيحة الى اسم تلك الدولة. |
declaración formulada el 24 de julio de 1993 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Armenia sobre el ataque | UN | بيان صادر في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٣، عن وزارة خارجية جمهوريـة أرمينيـا بشـأن الهجـوم الجوي اﻷذربيجاني على فاردينيس، أرمينيا |
declaración formulada el 6 de mayo de 1993 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía | UN | البيان الصادر في ٦ أيار/مايو ١٩٩٣ عن وزارة خارجية تركيا |
declaración formulada el 7 de septiembre de 1993 por el Portavoz Oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores del Gobierno de | UN | بيان مؤرخ ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ أصدره المتحدث الرسمي باســم وزارة الخارجيـة في حكومة الهند، بشأن |
declaración formulada el 5 de abril de 1993 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la | UN | البيان المؤرخ ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣ الذي أصدره وزير خارجية |
El Presidente de la Federación de Rusia, Sr. Yeltsin, en la declaración formulada el 19 de abril sobre los acontecimientos en el Líbano señaló lo siguiente: | UN | ولقد قال رئيس الاتحاد الروسي، السيد يلتسين، في بيانه المؤرخ ١٩ نيسان/ابريل بشأن اﻷحداث في لبنان ما يلي: |
declaración formulada el 23 de septiembre de 1994 por | UN | بيان صادر في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ عن حكومة |
ANEXO declaración formulada el 29 de julio de 1996 por el Ministerio de | UN | بيان صادر في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٦ عن وزارة خارجية |
declaración formulada el 12 de enero de 1998 por un portavoz | UN | بيان صادر في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ عن |
declaración formulada el 24 de septiembre de 1998 por los Ministros de Relaciones Exteriores de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad después de reunirse con el Secretario General | UN | بيان صادر في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ عن وزراء خارجية الدول الخمس الدائمة العضوية بمجلس اﻷمن عقب اجتماع عقد مع اﻷمين العام |
declaración formulada el 18 de abril de 1999 por el Gabinete de Samdech Hun Sen, Primer Ministro del Gobierno Real de Camboya | UN | بيان صادر في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩ عن مكتب السامدش هـون صـن، رئيس وزراء حكومـة كمبوديـا الملكيـة ]اﻷصل: بالانكليزية[ |
declaración formulada el 9 de noviembre de 1999 | UN | بيان صادر في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ عن مكتب |
declaración formulada el 10 de marzo de 1993 por el Presidente | UN | البيان الصادر في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣ عـن رئيس السنغال |
declaración formulada el 18 de agosto de 1995 por el Presidente | UN | البيان الصادر في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ عن رئيس الفلبين |
declaración formulada el 20 de septiembre de 1995 por el Viceprimer | UN | البيان الصادر في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ عن نائب |
declaración formulada el 14 de marzo de 1994 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Bulgaria | UN | بيان مؤرخ ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤ من وزارة خارجية بلغاريا |
declaración formulada el 24 de noviembre de 1996 por la | UN | بيان مؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ صادر عن اﻷمانة |
declaración formulada el 5 de abril de 1993 por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República | UN | البيان المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣ الذي أصدره وزير خارجية |
La estrategia presentada por el Secretario General en su declaración formulada el 10 de marzo en Madrid proporciona los elementos de una acción común. | UN | وتوفر الاستراتيجية التي حددها الأمين العام في بيانه المؤرخ 10 آذار/مارس في مدريد عناصر العمل المشترك. |
declaración formulada el 26 de febrero de 1994 por Dato ' Abdullah bin Haji Ahmad Badawi, Ministro de | UN | بيان أصدره في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٤ داتوك عبد الله بن حاجي أحمد بدوي |
Carta de fecha 10 de agosto (S/21521) dirigida al Secretario General por el representante de Costa Rica, por la que se transmite el texto de una declaración formulada el 9 de agosto de 1990 por el Gobierno de Costa Rica. | UN | رسالة مؤرخة ٠١ آب/أغسطس (S/21521) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كوستاريكا، يحيل بها نص بيان أصدرته في ٩ آب/أغسطس ٠٩٩١ حكومة كوستاريكا. |
Carta de fecha 8 de noviembre (S/20957) dirigida al Secretario General por el representante del Japón, por la que se transmitía el texto de una declaración formulada el 7 de noviembre por un portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón. | UN | رسالة مؤرخة في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر )S/20957( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل اليابان يحيل بها نص البيان الذي أصدره في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر المتحدث باسم وزارة خارجية اليابان. |