"declaración formulada por el representante de" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيان الذي أدلى به ممثل
        
    • بيان ممثل
        
    • ما ذكره ممثل
        
    • البيان الذي ألقاه ممثل
        
    • للبيان الذي أدلى به ممثل
        
    • بيان أدلى به ممثل
        
    • بيان من ممثل
        
    • الإعلان الذي قدمه ممثل
        
    • إدﻻء ممثل
        
    • قاله ممثل
        
    • ما أدلى به ممثل
        
    • البيان الذي قدمه ممثل
        
    • أدلى ممثل
        
    • أعلنه ممثل
        
    • البيان الذي أدلى به مندوب
        
    El representante de Polonia hace suya la declaración formulada por el representante de Austria en nombre de la Unión Europea. UN وضم ممثل بولندا صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل النمسا الذي تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    Por último, la FICSA apoyaba por completo la declaración formulada por el representante de la Caja Común de Pensiones. UN وختاما، أيد الاتحاد بشدة البيان الذي أدلى به ممثل الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Mi delegación apoya la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وكذلك، سيدي الرئيس، ينضم وفدي إلى البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا نيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Sin iniciar un debate de fondo, mi delegación, ante todo, se adhiere plenamente a la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre del Grupo de los 77 y China. UN يود وفـدي، بغير أن يعكف على مناقشة الجوهر، أن يضم صوته بالكامل إلى بيان ممثل إندونيسيا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Haciendo notar la declaración formulada por el representante de las Islas Vírgenes Británicas en el seminario regional del Caribe, celebrado en Quito del 28 al 30 de mayo de 2013, en que indicó que, si bien la relación con la Potencia administradora era estable y no planteaba problemas, se podría mejorar, UN وإذ تلاحظ ما ذكره ممثل جزر فرجن البريطانية في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كيتو في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013 من أن علاقة الإقليم بالدولة القائمة بالإدارة مستقرة ولا تكتنفها المشاكل إلا إنه يمكن في الوقت نفسه تحسينها،
    Mi delegación hace suya la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وأؤكد على تضامن وفد بلادي مع البيان الذي ألقاه ممثل إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Mi delegación apoya la declaración formulada por el representante de la República Popular China. UN إن وفد بلدي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية الصين الشعبية.
    Deseo también señalar que Ucrania respalda la declaración formulada por el representante de Eslovenia, en nombre de la Unión Europea. UN وأود أيضا أن أذكر أن أوكرانيا تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل سلوفينيا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Austria hace suya la declaración formulada por el representante de Francia sobre esta cuestión en nombre de la Unión Europea. UN وتؤيد النمسا تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي بشأن هذا البند.
    Indonesia suscribe la declaración formulada por el representante de Egipto en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN تؤيد إندونيسيا البيان الذي أدلى به ممثل مصر في وقت سابق نيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Austria hace suya la declaración formulada por el representante de la Unión Europea. UN تؤيد أستراليا تأييداً تاماً البيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي.
    El orador solicitó que la declaración formulada por el representante de los Estados Unidos se presentase a los Estados Miembros por escrito. UN وطلب أن يعرض مكتوبا على الدول اﻷعضاء البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة.
    Entrando en materia, mi delegación desea asociarse con la declaración formulada por el representante de Guyana en su calidad de Presidente del Grupo de Río. UN وبالرجوع إلى صلب الموضوع، تؤيد بعثتي بيان ممثل غيانا بوصفه رئيسا لمجموعة ريو.
    Asimismo, deseo sumarme a la declaración formulada por el representante de Angola en nombre del Grupo de Estados de África. UN كما أعرب عن تضامننا مع ما ورد في بيان ممثل أنغولا، باسم مجموعة الدول الأفريقية.
    Haciendo notar la declaración formulada por el representante de las Islas Vírgenes Británicas en el seminario regional del Caribe, celebrado en Quito del 28 al 30 de mayo de 2013, en que indicó que, si bien la relación con la Potencia administradora era estable y no planteaba problemas, se podría mejorar, UN وإذ تلاحظ ما ذكره ممثل جزر فرجن البريطانية في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كيتو في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013 من أن علاقة الإقليم بالدولة القائمة بالإدارة مستقرة ولا تكتنفها المشاكل إلا إنه يمكن في الوقت نفسه تحسينها،
    La delegación de China se suma a la declaración formulada por el representante de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China. UN يؤيد وفد الصين البيان الذي ألقاه ممثل قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Por otra parte, mi delegación se asocia a la declaración formulada por el representante de Guyana en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وباﻹضافة إلى ذلك يعـرب وفـد بــلادي عن تأييده التام للبيان الذي أدلى به ممثل غيانا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Tras una declaración formulada por el representante de China, el Comité decidió continuar su examen del tema en una reunión posterior. UN وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل الصين، قررت اللجنة أن تواصل نظرها في هذا البند في جلسة لاحقة.
    El Consejo escuchó una declaración formulada por el representante de Tayikistán. UN واستمع المجلس إلى بيان من ممثل طاجيكستان.
    44. El Sr. PETRITSCH (Austria) indica que Austria hace suya en todas sus partes la declaración formulada por el representante de Portugal en nombre de la Unión Europea. UN 44- السيد بيترتش (النمسا): أشار إلى أن بلده يؤيد تماماً الإعلان الذي قدمه ممثل البرتغال باسم الاتحاد الأوروبي.
    En primer lugar, en cuanto a su propuesta sobre la documentación, mi delegación está de acuerdo con la declaración formulada por el representante de Argelia. UN في البداية، سيدي الرئيس، وبخصوص ما اقترحتموه بشأن الوثائق، فإن وفدي يؤيد ما قاله ممثل الجزائر.
    El Sr. Penjor (Bhután) hace suya la declaración formulada por el representante de Venezuela en nombre del Grupo de los 77 y China. UN 58 - السيد بنجور (بوتان): أعرب عن أنه يضم صوته إلى ما أدلى به ممثل فنزويلا في بيانه باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Su delegación se suma a la declaración formulada por el representante de Sudáfrica en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN وذكرت أن وفدها ينضم إلى البيان الذي قدمه ممثل جنوب أفريقيا نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Tras escuchar la declaración formulada por el representante de Malasia, la Comisión aprueba el proyecto de resolución. UN وبعد أن أدلى ممثل ماليزيا ببيان، اعتمدت اللجنة مشروع القرار.
    La Srta. Hormilla(Cuba) dice que su delegación se adhiere a la declaración formulada por el representante de Tanzanía en nombre del Grupo de los 77. UN ٦٦ - اﻵنسة أورميا )كوبا(: قالت إن بلدها يؤيد ما أعلنه ممثل تنزانيا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧.
    Me adhiero a la declaración formulada por el representante de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China. UN كما أؤيد البيان الذي أدلى به مندوب دولة قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more