"declaración formulada por el secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيان اﻷمين
        
    • بيان من الأمين
        
    • البيان الذي أدلى به الأمين
        
    • البيان المقدم من الأمين
        
    • ما قاله اﻷمين
        
    • بالكلمة التي ألقاها وكيل وزارة
        
    • بيان من أمين
        
    • بيان أدلى به وكيل الأمين
        
    Basándose en la declaración formulada por el Secretario General a raíz de una solicitud de asistencia de las Naciones Unidas para recolectar armas pequeñas presentada por Malí, UN وإذ تستند إلى بيان اﻷمين العام فيما يتصل بطلب مالي بشأن المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة في جمع اﻷسلحة الخفيفة،
    Basándose en la declaración formulada por el Secretario General en relación con la solicitud de asistencia de las Naciones Unidas para recolectar armas pequeñas presentada por Malí, UN وإذ تستند إلى بيان اﻷمين العام فيما يتصل بطلب مالي مساعدة من اﻷمم المتحدة في جمع اﻷسلحة الخفيفة،
    declaración formulada por el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo UN بيان من الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    declaración formulada por el Secretario Ejecutivo de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN بيان من الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    La declaración formulada por el Secretario General en la apertura del período de sesiones fue publicada y difundida ampliamente. UN وصدر البيان الذي أدلى به الأمين العام عند افتتاح الدورة ونشر على نطاق واسع.
    En este sentido, deseo señalar a la atención de la Comisión la declaración formulada por el Secretario General, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, que figura en el documento A/C.1/57/L.55. UN وفي هذا الصدد، أود أن أوجه عناية اللجنة إلى البيان المقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، والوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.55.
    Acogiendo también con beneplácito la Reunión Internacional sobre Remoción de Minas, celebrada en Ginebra del 5 al 7 de julio de 1995, y tomando nota de la declaración formulada por el Secretario General en la Reunión de que la comunidad internacional debe adoptar medidas concretas y tangibles para hacer frente a la situación intolerable causada por la proliferación de minas terrestres antipersonal en todo el mundo, UN وإذ ترحب أيضا بالاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام المعقود في جنيف في الفترة من ٥ إلى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، وإذ تلاحظ ما قاله اﻷمين العام في ذلك الاجتماع، من أنه يجب على المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات محددة وملموسة من أجل التصدي لتلك الحالة التي لا يمكن التهاون بشأنها والتي يسببها انتشار اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في شتى أنحاء العالم،
    Basándose en la declaración formulada por el Secretario General a raíz de una solicitud de asistencia de las Naciones Unidas para recolectar armas pequeñas presentada por Malí, UN وإذ تستند إلى بيان اﻷمين العام فيما يتصل بطلب مالي بشأن المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة في جمع اﻷسلحة الخفيفة،
    Basándose en la declaración formulada por el Secretario General en relación con la solicitud de asistencia de las Naciones Unidas para recoger armas pequeñas presentada por Malí, UN وإذ تستند إلى بيان اﻷمين العام فيما يتصل بطلب مالي مساعدة من اﻷمم المتحدة في جمع اﻷسلحة الخفيفة،
    Basándose en la declaración formulada por el Secretario General en relación con la solicitud de asistencia de las Naciones Unidas para recolectar armas pequeñas presentada por Malí, UN وإذ تستند إلى بيان اﻷمين العام فيما يتصل بطلب مالي مساعدة من اﻷمم المتحدة في جمع اﻷسلحة الخفيفة،
    Basándose en la declaración formulada por el Secretario General en relación con la solicitud de asistencia de las Naciones Unidas para recoger armas pequeñas presentada por Malí, UN وإذ تستند إلى بيان اﻷمين العام فيما يتصل بطلب مالي مساعدة من اﻷمم المتحدة في جمع اﻷسلحة الخفيفة،
    Basándose en la declaración formulada por el Secretario General en relación con la solicitud de asistencia de las Naciones Unidas para recoger armas pequeñas presentada por Malí, UN وإذ تستند إلى بيان اﻷمين العام فيما يتصل بطلب مالي مساعدة من اﻷمم المتحدة في جمع اﻷسلحة الصغيرة،
    La Comisión Consultiva toma nota de la declaración formulada por el Secretario General en el párrafo 21 de su informe en el sentido de que de resultas de los exámenes de la eficiencia se podrán mitigar parcialmente los efectos de las reducciones en los servicios y los programas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية بيان اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٢١ من تقريره والذي يفيد بأنه نتيجة لاستعراضات الكفاءة، قد تخفف بعض اﻵثار الناجمة عن التخفيضات في الخدمات والبرامج.
    El Consejo escuchó una declaración formulada por el Secretario General. UN واستمع المجلس إلى بيان من الأمين العام.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una declaración formulada por el Secretario General, el Excmo. Sr. Ban Ki-moon. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان من الأمين العام، سعادة السيد بان كي-مون.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una declaración formulada por el Secretario General, el Excmo. Sr. Ban Ki-moon. UN وبدأ المجلس نظره في البند، واستمع إلى بيان من الأمين العام، سعادة السيد بان كي - مون.
    La Unión Europea considera alentadora la declaración formulada por el Secretario General en la apertura del presente período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وقد كان البيان الذي أدلى به الأمين العام عند افتتاح هذه الدورة للجنة وضع المرأة مبعث تشجيع للاتحاد الأوروبي.
    Valoramos la declaración formulada por el Secretario General en la Comisión ayer. UN ونحن نقدر البيان الذي أدلى به الأمين العام في الهيئة يوم أمس.
    En este sentido, quisiera señalar a la atención de la Comisión la declaración formulada por el Secretario General, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, que figura en el documento A/C.1/57/L.56. UN وفي هذا الصدد، أوجه انتباه اللجنة إلى البيان المقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، والوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.56.
    Acogiendo con beneplácito asimismo la Reunión Internacional sobre Remoción de Minas, celebrada en Ginebra del 5 al 7 de julio de 1995 y tomando nota de la declaración formulada por el Secretario General en la Reunión de que la comunidad internacional debe adoptar medidas concretas y tangibles para hacer frente a la situación intolerable causada por la proliferación de minas terrestres antipersonal en todo el mundo, UN وإذ ترحب أيضا بالاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام المعقود في جنيف في الفترة من ٥ إلى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، وإذ تلاحظ ما قاله اﻷمين العام في ذلك الاجتماع، من أنه يجب على المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات محددة وملموسة من أجل التصدي لتلك " الحالة التي لا يمكن التهاون بشأنها والتي يسببها انتشار اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في شتى أنحاء العالم " ،
    En Moscú se ha prestado atención a la declaración formulada por el Secretario de Estado Adjunto de los Estados Unidos, J. Bolton, en la Conferencia de Desarme, celebrada en Ginebra, en la que expuso los principales elementos de la política de la Administración G. Bush en la esfera de la seguridad internacional y el desarme. UN أحاطت موسكو علماً بالكلمة التي ألقاها وكيل وزارة الشؤون الخارجية في الولايات المتحدة السيد دجون ر. بولتن أمام مؤتمر نزع السلاح في جنيف، والتي حُددت فيها العناصر الأساسية لسياسة حكومة السيد جورج و. بوش في مجال الأمن الدولي ونزع السلاح.
    El Consejo escuchó una declaración formulada por el Secretario para las Relaciones con los Estados, de la Santa Sede. UN واستمع المجلس إلى بيان من أمين العلاقات مع الدول في مقر الكرس الرسولي.
    El Consejo escuchó la declaración formulada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more