El Comité no considera que esta obligación se cumpla con una declaración general sobre la idoneidad del procedimiento penal en cuestión. | UN | وترى اللجنة أن مجرد تقديم بيان عام بشأن صحة الإجراءات الجنائية موضوع القضية لا يكفي للوفاء بهذا الالتزام. |
¿Fue una declaración general o estamos metiendo a Dios en esta conversación? | Open Subtitles | كان ذلك بيان عام أو الرب من جلبك لهذه المحادثة؟ |
En cambio, se formuló una declaración general según la cual el propósito de todos los ministerios era lograr que las mujeres y los hombres estuviesen representados en pie de igualdad en la totalidad de las juntas y los comités. | UN | وبدلا من ذلك كان هناك فقط بيان عام بأن هدف جميع الوزارات العمل نحو التمثيل المتساوي في جميع المجالس واللجان العامة. |
La propuesta revisada adopta la forma de declaración general de principios, que sin duda ha influido en el desarrollo del debate. | UN | فالمقترح المنقﱠح أخذ شكل إعلان عام للمبادئ مما أثر دون ريب في مجرى المناقشات. |
Del total de las respuestas recibidas, solo el 21% respaldaban el retiro de la declaración general, por lo que fue imposible llegar a un consenso. | UN | ومن بين إجمالي الردود التي وردت، لم يؤيد سحب الإعلان العام سوى 21 في المائة، ومن ثم لم يتسن التوصل إلى توافق في الآراء. |
No obstante, la declaración general no pretendía en modo alguno menoscabar la adhesión del Gobierno a la Convención. | UN | بيد أن البيان العام لم يعمد، بأي حال من اﻷحوال، إلى الانتقاص من التزام الحكومة بالاتفاقية. |
En primer lugar, doy la palabra al representante de la República de Corea, quien desea pronunciar una declaración general sobre este grupo temático. | UN | أعطي الكلمة أولا لممثل جمهورية كوريا الذي يرغب في تقديم بيان عام حول هذه المجموعة. |
Por ello, la delegación de Sudáfrica no debería haber formulado una declaración general. | UN | وعليه ينبغي أن يمتنع وفد جنوب أفريقيا عن الشروع في إلقاء بيان عام. |
El Comité no consideró que esta obligación se cumpliera con una declaración general sobre la idoneidad del procedimiento penal en cuestión. | UN | ورأت اللجنة أن تقديم بيان عام بشأن صحة الإجراءات الجنائية موضوع القضية لا يفي بهذا الالتزام. |
declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa | UN | بيان عام بشأن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل |
declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación | UN | بيان عام بشأن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
declaración general de no suministro de armas de destrucción en masa y materiales conexos a agentes no estatales | UN | بيان عام بشأن عدم توفير أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد إلى الجهات غير التابعة للدول |
declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación | UN | بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
declaración general de no suministro de armas de destrucción en masa y materiales conexos a agentes no estatales | UN | بيان عام عن عدم تقديمه أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد إلى جهات من غير الدول |
declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación | UN | بيان عام بالالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
declaración general de no suministro de armas de destrucción en masa y materiales conexos a agentes no estatales | UN | بيان عام بشأن عدم تزويد جهات من غير الدول بأسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد |
declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación | UN | بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación | UN | إعلان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
declaración general de no suministro de armas de destrucción en masa y materiales conexos a agentes no estatales | UN | إعلان عام بعدم توفير أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد إلى الجهات من غير الدول |
declaración general del Foro Nacional sobre Cultura de Paz en el Congo. | UN | - الإعلان العام الصادر عن المنتدى الوطني لثقافة السلام في الكونغو. |
No obstante, la declaración general no pretendía en modo alguno menoscabar la adhesión del Gobierno a la Convención. | UN | بيد أن البيان العام لم يعمد، بأي حال من اﻷحوال، إلى الانتقاص من التزام الحكومة بالاتفاقية. |
cada delegación tendrá la oportunidad de hacer una declaración general sobre los grupos que ya se han considerado. | UN | واليوم، تتاح فرصة أخــرى للوفود لــﻹدلاء ببيانات عامة حول المجموعات التي نظرنا فيها أمس. |
¿Desea alguna delegación formular una declaración general antes de proceder a tomar una decisión sobre esos dos proyectos de resolución? | UN | هل يرغب أي وفد في الإدلاء ببيان عام قبل البت في مشروعي القرارين هذين؟ لا أرى أحدا. |
La Reunión adoptó una declaración general relativa a los preparativos de la Conferencia dirigida a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y al Comité Administrativo de Coordinación. | UN | واعتمد الاجتماع بيانا عاما عن التحضير للمؤتمر موجها إلى لجنة مركز المرأة ولجنة التنسيق الادارية. |
Además del análisis, el Comité presentó el texto siguiente dentro de su declaración general a la Conferencia: | UN | وإضافة إلى ذلك التحليل، قدمت اللجنة ما يلي في بيانها العام إلى المؤتمر: |
219. Con arreglo a las secciones primera y segunda del artículo 53 del Código del Matrimonio y la Familia de Ucrania, la procedencia de un niño de padres que no estén unidos por el matrimonio se establece mediante la formulación de una declaración general por el padre y la madre del niño ante los órganos estatales del Registro Civil. | UN | 219- وبموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 53 من مدونة قانون الزواج والأسرة، فإن نسب الطفل المولود خارج رباط الزوجية يتحدد عن طريق إقرار مشترك من جانب والدي الطفل يودع في السجل الرسمي لشهادات الأحوال المدنية. |