declaración hecha por el Presidente con motivo de la aprobación de la decisión CD/1547 sobre el establecimiento de un comité ad hoc en relación con el tema 1 de la agenda titulado " La cesación de la carrera de armamentos nucleares y el desarme nuclear " | UN | بيان أدلى به الرئيس عقب اتخاذ المقرر CD/1547 بشأن إنشاء لجنة مخصصة في إطار البند 1 من جدول الأعمال المعنون " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي " |
Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que contiene un análisis de la situación de los derechos humanos en Colombia (declaración hecha por el Presidente el 19 de abril de 2000 y convenida por consenso por la Comisión). | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي يتضمن تحليلاً بشأن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا (بيان أدلى به الرئيس في 19 نيسان/أبريل 2000 واعتمدته اللجنة بتوافق الآراء). |
declaración hecha por el Presidente de la República Azerbaiyana, | UN | بيان رئيس جمهورية أذربيجان في اجتماع مجلس |
La Conferencia General también recuerda la declaración hecha por el Presidente de la cuadragésima segunda reunión, celebrada en 1998, en relación con el mismo tema del programa. | UN | ويشير المؤتمر العام أيضا إلى بيان رئيس الدورة الثانية واﻷربعين في عام ١٩٩٨ بشأن نفس ذلك البند من جدول اﻷعمال. |
1. Este informe se presenta en cumplimiento de lo solicitado por el Consejo de Seguridad en la declaración hecha por el Presidente del Consejo el 28 de mayo de 1993 (S/25859). | UN | أولا - مقدمة ١ - يُقدم هذا التقرير تلبية لطلب مجلس اﻷمن، الوارد في بيان الرئيس المؤرخ ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣ )S/25859(. |
Estados Unidos de América: declaración hecha por el Presidente de los Estados Unidos con ocasión de la inauguración en sesión plenaria del período de sesiones de 1998 de la Conferencia de Desarme | UN | الولايات المتحدة الأمريكية: كلمة رئيس الولايات المتحدة بمناسبة الجلسة الافتتاحية لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 1998 |
Deseo comenzar recordando algunos elementos esenciales de la declaración hecha por el Presidente Clinton hace sólo unos días, el pasado 26 de julio. | UN | وأود أن أبدأ باﻹشارة الى العناصر الرئيسية في البيان الذي أدلى به الرئيس كلينتون منذ أيام قليلة مضت، يوم ٦٢ تموز/يوليه. |
Como miembro del Consejo de Seguridad, mi delegación se asocia con la declaración hecha por el Presidente del Consejo. | UN | ووفدي، بوصفـــه عضــوا في مجلس اﻷمن، يؤيد البيان الذي أدلى به رئيس المجلس. |
q) Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre Timor Oriental (declaración hecha por el Presidente el 25 de abril de 2000 y convenida por consenso por la Comisión); | UN | (ف) تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية (بيان أدلى به الرئيس في 25 نيسان/أبريل 2000 واعتمدته اللجنة بتوافق الآراء)؛ |
Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que contiene un análisis de la situación de los derechos humanos en Colombia (declaración hecha por el Presidente el 25 de abril de 2001 y acordada por consenso en la Comisión). | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي يتضمن تحليلاً بشأن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا (بيان أدلى به الرئيس في 25 نيسان/أبريل 2001 واعتمدته اللجنة بتوافق الآراء). |
p) Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Timor Oriental (declaración hecha por el Presidente el 20 de abril de 2001 y acordada por consenso en la Comisión); | UN | (ع) تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية (بيان أدلى به الرئيس في 20 نيسان/أبريل 2001 واعتمدته اللجنة بتوافق الآراء)؛ |
e) Informe del experto independiente encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Haití (declaración hecha por el Presidente el 25 de abril de 2001, acordada por consenso en la Comisión). | UN | (ه) تقرير الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي (بيان أدلى به الرئيس في 25 نيسان/أبريل 2001 واعتمدته اللجنة بتوافق الآراء). |
b) Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que contiene un análisis de la situación de los derechos humanos en Colombia (declaración hecha por el Presidente el 26 de abril de 2002 y acordada por consenso en la Comisión). | UN | (ب) تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي يتضمن تحليلاً بشأن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا (بيان أدلى به الرئيس في 26 نيسان/أبريل 2002 وأقرته اللجنة بتوافق الآراء). |
La Conferencia General también recuerda la declaración hecha por el Presidente de la cuadragésima tercera reunión, celebrada en 1999, en relación con el mismo tema del programa. | UN | ويشير المؤتمر العام أيضا إلى بيان رئيس الدورة الثالثة والأربعين في سنة 1999 بشأن نفس البند من جدول الأعمال. |
La Conferencia General también recuerda la declaración hecha por el Presidente de la cuadragésima tercera reunión, celebrada en 1999, en relación con el mismo tema del programa. | UN | ويشير المؤتمر العام أيضا إلى بيان رئيس الدورة الثالثة والأربعين في سنة 1999 بشأن نفس البند من جدول الأعمال. |
declaración hecha por el Presidente del Comité de información el 26 de abril de 2004 en la apertura del 26° período de sesiones del Comité | UN | الأول - بيان رئيس لجنة الإعلام في افتتاح الدورة السادسة والعشرين للجنة، المعقودة يوم 26 نيسان/أبريل 2004 |
13. La Conferencia no nombró un Coordinador Especial para esta cuestión, pese a que ello se había previsto en el párrafo 4 de la declaración hecha por el Presidente (CD/1294). | UN | ٣١- ولم يعين المؤتمر منسقا خاصا بشأن هذه المسألة، رغم أن هذا اﻷمر قد توخته الفقرة ٤ من بيان الرئيس )CD/1294(. |
La Conferencia no nombró un Coordinador Especial para esta cuestión, pese a que ello se había previsto en el párrafo 4 de la declaración hecha por el Presidente (CD/1294). | UN | ولم يعين المؤتمر منسقا خاصا بشأن هذه المسألة، رغم أن هذا اﻷمر توخته الفقرة ٤ من بيان الرئيس (CD/1294). |
La declaración hecha por el Presidente el 9 de agosto de 1996 incluía también el entendimiento de que el párrafo 2 del artículo XIV del proyecto de tratado no se refiere a las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | كما يتضمن بيان الرئيس في ٩ آب/أغسطس ٦٩٩١ تفاهما على أن الفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة من مشروع المعاهدة لا تشير إلى تدابير يتخذها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وفقا ﻷحكام الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
declaración hecha por el Presidente de los Estados Unidos con | UN | كلمة رئيس الولايات المتحدة |
- CD/1490, de fecha 28 de enero de 1998, presentado por la delegación de los Estados Unidos de América, titulado " declaración hecha por el Presidente de los Estados Unidos con ocasión de la inauguración en sesión plenaria del período de sesiones de 1998 de la Conferencia de Desarme " . | UN | - CD/1490، المؤرخة في ٨٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ والمقدمة من وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية بعنوان " كلمة رئيس الولايات المتحدة بمناسبة الجلسة الافتتاحية لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٨٩٩١ " . |
Observando la declaración hecha por el Presidente José RamosHorta el 9 de diciembre de 2009 sobre las opiniones de las autoridades de TimorLeste en cuanto al papel futuro de la policía de la Misión en el período 20102012. | UN | وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به الرئيس جوزيه راموس - أورتا في 9 كانون الأول/ديسمبر 2009 بشأن آراء السلطات التيمورية بخصوص الدور الذي ستضطلع به شرطة البعثة مستقبلا في الفترة 2010-2012، |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de dirigirle la presente con referencia a la declaración hecha por el Presidente de Croacia Sr. F. Tudjman, en una concentración pública celebrada en Split el 26 de agosto de 1995, para manifestarle lo siguiente. | UN | بنــاء علـــى تعليمات من حكومتي، أكتب إليكم بشأن البيان الذي أدلى به الرئيس الكرواتي السيد ف. تودجمان، في تجمع جماهيري جرى في سبليت يوم ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ وأتشرف بذكر ما يلي. |
Ante todo, la Alianza hace suya la declaración hecha por el Presidente del Grupo de los 77 sobre este tema del programa. | UN | أولا، يؤيد التحالف البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة الـ 77 بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |