La Comisión pidió al experto independiente que estudiase la cuestión y que preparase un proyecto de Declaración sobre el Derecho de los Pueblos a la solidaridad internacional. | UN | وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي. |
La Comisión solicitó al Experto independiente que examinara la cuestión y preparara un proyecto de Declaración sobre el Derecho de los Pueblos a la solidaridad internacional. | UN | وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس المسألة ويُعِدّ مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي. |
Se ha pedido al Experto independiente que prepare un proyecto de Declaración sobre el Derecho de los Pueblos y los individuos a la solidaridad internacional. | UN | طلب إلى الخبير المستقل إعداد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، وهو يرحب باقتراحاتكم وتعليقاتكم. |
Los resultados de sus propias actividades se consolidarán con la labor de su predecesor y constituirán la base empírica de un proyecto de Declaración sobre el Derecho de los Pueblos y las personas a la solidaridad internacional que se presentará al Consejo en 2014. | UN | وستُجمِّع نتائج أنشطتها هي والعمل الذي أنجزه في الماضي لكي يكون قاعدةً تجريبية يصاغ على أساسها مشروع الإعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي الذي سيُقدَّم إلى المجلس بحلول عام 2014. |
Algunas delegaciones eran partidarias de que se aludiera directamente a la Declaración sobre el Derecho de los Pueblos a la Paz. | UN | وصرح بعض الوفود بأنه يفضل الإشارة مباشرة إلى الإعلان المتعلق بحق الشعوب في السلام. |
Las publicaciones incluyen entre otros: " Un Programa de Paz " ; " Declaración sobre el Derecho de los Pueblos a la Paz " ; " Programa de Acción Mundial para los Impedidos " ; " Information kit on Ageing " ; " Information kit on Disability " ; " Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer " ; " Las mujeres: víctimas vulnerables del SIDA " ; | UN | " خطة للسلام " : إعلان حق الشعوب في السلام؛ " برنامج العمل الاعلامي بشأن المعوقين " ؛ |
Recordando su resolución 39/11, de 12 de noviembre de 1984, titulada " Declaración sobre el Derecho de los Pueblos a la Paz " , | UN | إذ تشير إلى قرارها 39/11 المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 المعنون " إعلان بشأن حق الشعوب في السلم " (16)، |
Recordando su resolución 39/11, de 12 de noviembre de 1984, titulada " Declaración sobre el Derecho de los Pueblos a la Paz " , | UN | إذ تشير إلى قرارها 39/11 المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 المعنون " إعلان بشأن حق الشعوب في السلم " ، |
7. Pide al experto independiente que estudie la cuestión y que prepare un proyecto de Declaración sobre el Derecho de los Pueblos a la solidaridad internacional; | UN | 7- تطلب إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي؛ |
7. Pide al experto independiente que estudie la cuestión y que prepare un proyecto de Declaración sobre el Derecho de los Pueblos a la solidaridad internacional; | UN | 7- تطلب إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي؛ |
2. La Comisión solicitó al Experto independiente que examinara la cuestión y preparara un proyecto de Declaración sobre el Derecho de los Pueblos a la solidaridad internacional. | UN | 2- وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويُعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي. |
II. MEDIDAS PRELIMINARES PARA EL DESARROLLO Y PREPARACIÓN DE UN PROYECTO DE Declaración sobre el Derecho de los Pueblos Y LAS PERSONAS A LA SOLIDARIDAD INTERNACIONAL 25 - 26 10 | UN | ثانياً - خطوات أولية باتجاه وضع وإعداد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي 25-26 10 |
II. MEDIDAS PRELIMINARES PARA EL DESARROLLO Y PREPARACIÓN DE UN PROYECTO DE Declaración sobre el Derecho de los Pueblos Y LAS PERSONAS A LA SOLIDARIDAD INTERNACIONAL | UN | ثانياً - خطوات أولية باتجاه وضع وإعداد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي |
25. Se ha encomendado al Experto internacional la tarea de preparar un proyecto de Declaración sobre el Derecho de los Pueblos y las personas a la solidaridad internacional. | UN | 25- أُسندت إلى الخبير المستقل مهمة إعداد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي. |
La Experta independiente sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional, Virginia Dandan, formuló una declaración introductoria acerca del proyecto de Declaración sobre el Derecho de los Pueblos y las personas a la solidaridad internacional y sobre su mandato. | UN | وأدلت الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي، فيرجينيا داندان، ببيان استهلالي حول مشروع إعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي وحول ولايتها. |
La sección III ofrece un breve análisis de la política del Banco Mundial sobre los pueblos indígenas a la luz de lo dispuesto en la Declaración sobre el Derecho de los Pueblos indígenas a las tierras, los territorios y los recursos naturales; y la participación en los beneficios. | UN | ويقدم الفرع ثالثا تحليلا موجزا لسياسة البنك الدولي بشأن الشعوب الأصلية في ضوء المعايير التي تضمنها الإعلان بشأن حق الشعوب الأصلية في الأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية؛ وتقاسم المنافع. |
Valoraba positivamente que se hiciera hincapié en la relación entre desarrollo, derechos humanos y paz y deseaba que se siguiera reforzando el pilar del desarrollo, a partir de la Declaración sobre el Derecho de los Pueblos a la Paz. | UN | وأعرب الوفد عن تقديره للتركيز على الروابط بين التنمية وحقوق الإنسان والسلام وأعرب عن أمله في زيادة تعزيز دعامة التنمية، بالاستناد إلى الإعلان بشأن حق الشعوب في السلام. |
22. La Declaración sobre el Derecho de los Pueblos a la Paz afirmó solemnemente que los pueblos de nuestro planeta tienen un derecho sagrado a la paz y que todos los Estados tienen la obligación fundamental de promover y dar efectividad a este derecho. | UN | 22- وأعلنت الجمعية العامة رسمياً في الإعلان بشأن حق الشعوب في السلم أن شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم وأن تشجيع تنفيذ هذا الحق يشكل التزاماً أساسياً على كل دولة. |
En la primera, el Experto independiente sigue centrándose en la cooperación internacional, y en la segunda esboza las medidas que se adoptarán para preparar un proyecto de Declaración sobre el Derecho de los Pueblos y las personas a la solidaridad internacional. | UN | ففي القسم الأول من التقرير يواصل الخبير المستقل التركيز على التعاون الدولي ويعرض بإيجاز في القسم الثاني منه الخطوات التي ستُتبع لإعداد مشروع الإعلان المتعلق بحق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي. |
El borrador también se basaba en la Declaración sobre el Derecho de los Pueblos a la Paz y en las distintas resoluciones aprobadas desde 2008 por el Consejo de Derechos Humanos sobre ese tema. | UN | واستند مشروعه أيضاً إلى الإعلان المتعلق بحق الشعوب في السلام وإلى قرارات مجلس حقوق الإنسان المعتمدة بشأن هذا الموضوع منذ عام 2008. |
Se preguntó por qué habían pasado tantos años entre la adopción de la Declaración sobre el Derecho de los Pueblos a la Paz y el aparente resurgimiento actual del tema en el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وتساءل لماذا مرت سنوات عديدة بين اعتماد إعلان حق الشعوب في السلم وما يجري حالياً، فيما يبدو، من إحياء للموضوع في إطار مجلس حقوق الإنسان. |