"declaración sobre los derechos de las personas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص
        
    • إعلان حقوق الأشخاص
        
    • اﻹعﻻن بشأن حقوق اﻷشخاص
        
    • إعﻻن بشأن حقوق اﻷشخاص
        
    • اﻹعﻻن الخاص بحقوق اﻷشخاص
        
    • اﻻعﻻن المتعلق بحقوق اﻷشخاص
        
    La Asamblea General adoptó en 1992 la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. UN اعتمدت الجمعية العامة في عام 1992 الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    La Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas fue aprobada por la Asamblea General en 1992. UN اعتمدت الجمعية العامّة الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية عام 1992.
    Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas UN الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية
    La Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, en su artículo 4 pone en evidencia la función de la educación a este respecto. UN وتركز المادة 4 من إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية أو إثنية ودينية ولغوية على دور التعليم في هذا الصدد.
    Texto final del COMENTARIO ACERCA DE LA Declaración sobre los derechos de las personas PERTENECIENTES A MINORÍAS NACIONALES UN النص النهائي للتعليق على إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية
    La Asamblea General aprobó la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas en 1992. UN اعتمدت الجمعية العامة في عام 1992 الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas UN الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية
    Se convino en que el Grupo de Trabajo prepararía, para su próximo período de sesiones, un código de conducta sobre la aplicación de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. UN واتُّفِق على أن الفريق العامل سوف يعدّ مدونة قواعد سلوك بشأن تنفيذ الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية لدورته المقبلة.
    En el desempeño de su mandato, la Experta independiente se rige por las normas internacionales relativas a los derechos de las minorías, entre otras por la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. UN تسترشد الخبيرة المستقلة في الاضطلاع بولايتها بالمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الأقليات بما فيها الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية أو عرقية أو دينية أو لغوية.
    En su resolución 47/135, de 18 de diciembre de 1992, la Asamblea General aprobó la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. UN 10- واعتمدت الجمعية العامة، بموجب القرار 47/135 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1992 الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    En el primer capítulo del informe se resumen los esfuerzos que están realizando el ACNUDH y el mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas para mejorar la implementación de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. UN يقدم الفصل الأول من التقرير موجزاً عن الجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وآلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة من أجل تعزيز تنفيذ الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    La colaboración del ACNUDH con los países incluyó cada vez más actividades destinadas a hacer progresar los derechos de las personas pertenecientes a minorías y a promover la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. UN وتضمنت المشاركة القطرية من جانب المفوضية أنشطة متزايدة للنهوض بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات ولتعزيز الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية، وإلى أقليات دينية ولغوية.
    Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas UN إعلان حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية
    - analizar la situación actual de los afrodescendientes en las Américas y, en particular, en América Latina, teniendo presente la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; UN تحليل الوضع الراهن للمنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكتين، ولا سيما أمريكا اللاتينية، مع مراعاة إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية لعام 1992؛
    TEXTO FINAL DEL COMENTARIO DEL GRUPO DE TRABAJO SOBRE LAS MINORÍAS ACERCA DE LA Declaración sobre los derechos de las personas PERTENECIENTES A MINORÍAS UN النص النهائي للتعليق على إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية
    Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas UN إعلان حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية
    EXAMEN DE LA PROMOCIÓN Y APLICACIÓN PRÁCTICA DE LA Declaración sobre los derechos de las personas UN استعراض تعزيز إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات
    En este contexto, conviene tener en mente las disposiciones de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تراعى أحكام إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more