En este proceso, se están aplicando las recomendaciones relativas al género de la Declaración y el Programa de Acción de Viena. | UN | وفي هذه العملية، يجري تنفيذ التوصيات المتصلة بنوع الجنس على وجه التحديد، الوارد في إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Hace 15 años, en 1993, la Asamblea General adoptó la Declaración y el Programa de Acción de Viena. | UN | ومنذ خمسة عشر عاما، في عام 1993 تحديدا، اعتمدت الجمعية العامة إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Destacó además que aún quedaban por aplicar muchas disposiciones de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | وشدد كذلك على أنه ما زال من المتعين تنفيذ الكثير من أحكام إعلان وبرنامج عمل دوربان. |
Difundir entre la sociedad civil la Declaración y el Programa de Acción de Durban y el documento final. | UN | توزيع إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية على نطاق واسع على جميع مؤسسات المجتمع المدني. |
Por otra parte, la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional se congratula de la activa participación de los grupos regionales en las reuniones celebradas en Ginebra, aunque sigue preocupada por los intentos de ciertos países de contrarrestar los efectos de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | وأضافت أن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وإن كانت ترحّب بالمشاركة النشطة للمجموعات الإقليمية في الاجتماعات التي تعقد في جنيف، فإنها تشعر بالقلق لأن البعض يحاول أن ينتقص من الإعلان وبرنامج العمل. |
Tomando nota de la condena de la discriminación contra los afrodescendientes que figura en la Declaración y el Programa de Acción de Durban, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً إدانة التمييز ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي على النحو المعرب عنه في إعلان وبرنامج عمل ديربان، |
Tomando nota de la condena de la discriminación contra los afrodescendientes que figura en la Declaración y el Programa de Acción de Durban, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً إدانة التمييز ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي على النحو المعرب عنه في إعلان وبرنامج عمل ديربان، |
Con la Declaración y el Programa de Acción de Viena, el Documento Final de la Conferencia, la comunidad internacional adoptó un documento significativo. | UN | وبإصدار الوثيقة الختامية للمؤتمر، أي إعلان وبرنامج عمل فيينا، إعتمد المجتمع الدولي وثيقة ذات أهمية كبرى. |
Uno de los resultados de la Conferencia fue una reafirmación de la universalidad de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la Declaración y el Programa de Acción de Viena. | UN | ومن بين نتائج هذا المؤتمر، إعادة تأكيد عالمية حقــوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
En 1988, en el marco del examen de la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Viena, se concederá especial atención a los progresos efectuados para lograr la ratificación universal. | UN | وفي عام ١٩٩٨، سيولي استعراض متابعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا اهتماما خاصا للتقدم المحرز نحو بلوغ التصديق العالمي. |
En el informe presentado por el Alto Comisionado a la Asamblea General figuran datos concretos sobre las actividades que ha emprendido con miras a aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Viena. | UN | ويتضمن تقرير المفوض السامي إلى الجمعية العامة معلومات محددة عن أنشطته الرامية إلى تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Con la Declaración y el Programa de Acción de Viena, el cumplimiento de dicha tarea ha recibido impulsos fundamentales. | UN | وقد استفادت عملية إنجاز هذه المهمة من الزخم الهام الذي وفره إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Finalmente, durante la Conferencia se alcanzó un consenso sobre todos estos aspectos y se pudieron adoptar la Declaración y el Programa de Acción de Viena. | UN | وقد أحرز في النهاية خلال المؤتمر توافق في اﻵراء حول جميع هذه النقاط، وأمكن اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
La adopción de la Declaración y el Programa de Acción de Viena constituye un hito en los esfuerzos de la Organización por promover y proteger los derechos humanos. | UN | ويشكل اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا علامة بارزة في جهود المنظمة الرامية إلى تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
La decisión que acaba de adoptarse contribuye a acelerar la ejecución de la Declaración y el Programa de Acción de Viena. | UN | وأضاف أن القرار المتخذ على التو انما يقرب إعلان وبرنامج عمل فيينا أكثر الى ميدان التنفيذ. |
CONCLUSIONES: APLICACIÓN DE LA Declaración y el Programa de Acción de VIENA | UN | الاستنتاجات: تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا مقدمــة |
Este proceso decisivo requiere apoyo y cooperación internacionales, tal como se destacó en la Declaración y el Programa de Acción de Viena. | UN | وتتطلب هذه العملية ذات اﻷهمية الحاسمة التشجيع والتعاون الدولي، وهو اﻷمر الذي أكده إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Ese apoyo debe incluir recursos humanos y financieros suficientes para la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Viena y para las actividades del Alto Comisionado y del Centro de Derechos Humanos. | UN | وينبغي أن يشمل هذا موارد بشرية ومالية تكفي لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا وأنشطة المفوض السامي ومركز حقوق الانسان. |
Alentamos a los Estados Miembros, a las organizaciones no gubernamentales, al sector privado y a los particulares a apoyar esta y otras iniciativas que sirvan para aumentar la visibilidad del mensaje de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | ونحث الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والأفراد بصفتهم الشخصية على دعم هذه وغيرها من المبادرات التي ستفيد في الترويج لرسالة الإعلان وبرنامج العمل. |
El Irán recuerda la Declaración y el Programa de Acción de Viena, en los que se subraya que todos los seres humanos deben ser tratados equitativamente y con el mismo interés. | UN | وتذكر إيران بإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين يشددان على المساواة في التعامل مع جميع حقوق الإنسان بذات القدر من التركيز. |
Saint Kitts y Nevis espera con interés la convocación del período extraordinario de sesiones para examinar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague. | UN | وتتطلع سانت كيتس ونيفس إلى عقد دورة استثنائية لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس وإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
Los objetivos fundamentales de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague también son importantes dentro de la Unión Europea. | UN | إن الأهداف الأساسية لإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن تتسم بالأهمية أيضا بالنسبة للاتحاد الأوروبي. |