"declaración y programa de acción de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعلان وبرنامج عمل
        
    • الإعلان وبرنامج العمل
        
    • ﻹعﻻن وبرنامج عمل
        
    • إعلان وخطة عمل
        
    • برنامج عمل المؤتمر العالمي لحقوق
        
    • إعﻻن فيينا وبرنامج عمل
        
    También desea destacar la falta de correspondencia entre el texto propuesto para el programa 35 y la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في التأكيد على الافتقار إلى التناظر بين النص المقترح للبرنامج ٣٥ وبين إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Hoy, el párrafo 17 de la Declaración y Programa de Acción de Viena es más pertinente que nunca. UN واليوم، فإن الفقرة 17 من إعلان وبرنامج عمل فيينا تكتسي أهمية أكثر من ذي قبل.
    Su delegación apoya con firmeza la Declaración y Programa de Acción de Durban. UN واستطردت قائلة إن وفد بلدها يدعم بقوة إعلان وبرنامج عمل دربان.
    Además, la Declaración y Programa de Acción de Viena contiene varias recomendaciones que ha de examinar la Asamblea General. UN وباﻹضافة الى ذلك، يتضمن إعلان وبرنامج عمل فيينا عدة توصيات ستنظر فيها الجمعية العامة.
    Como se ha mencionado, la Alta Comisionada convocó a una consulta que sirviera de marco para realizar un intercambio entre los gobiernos y la comunidad no gubernamental sobre la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وكما ذُكر، فإن المفوضة السامية قد عقدت مشاورة لإيجاد إطار من أجل إجراء حوار بين الحكومات ومجتمع المنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل.
    Habiendo examinado la recomendación que figura en el párrafo 18 de la parte II de la Declaración y Programa de Acción de Viena, UN وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    Ahora, la Declaración y Programa de Acción de Viena de este año sobre los derechos humanos ha reafirmado rotundamente el derecho al desarrollo como derecho humano relacionado con las personas. UN واﻵن إن إعلان وبرنامج عمل فيينا المتعلقين بحقوق الانسان الصادرين هذا العام قد أكد مجددا بشكل مباشر الحق في التنمية باعتباره حقا إنسانيا يتصل باﻷفراد.
    Habiendo examinado la recomendación que figura en el párrafo 18 de la parte II de la Declaración y Programa de Acción de Viena, UN وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    Después de dos semanas de negociaciones intensivas, y a veces difíciles, la Conferencia Mundial aprobó por consenso la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وبعد اسبوعين من المفاوضات المكثفة، والصعبة في بعض اﻷحيان، اعتمد المؤتمر العالمي، بتوافق اﻵراء، إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    La Declaración y Programa de Acción de Viena es un documento progresista y está orientado a la acción. UN يعتبر إعلان وبرنامج عمل فيينا وثيقة تطلعية ذات وجهة عملية.
    Tras la aprobación de la Declaración y Programa de Acción de Viena, se celebraron dos reuniones adicionales entre organismos con el objeto de examinar las actividades complementarias de la Conferencia. UN وعقب اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا، عقد اجتماعان إضافيان مشتركان بين الوكالات لمناقشة متابعة توصيات المؤتمر.
    Tomando nota de que, en la Declaración y Programa de Acción de Viena, la Conferencia Mundial de Derechos Humanos destacó la importancia de fortalecer el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, UN وإذ تلاحظ أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أكد في إعلان وبرنامج عمل فيينا على أهمية تقوية المركز،
    Por consiguiente, acoge con beneplácito la reafirmación de esos principios en la Declaración y Programa de Acción de Viena, en las cuales se subraya la importancia de todos los derechos humanos. UN ومن ثم فهو يرحب بإعادة تأكيد تلك المبادئ في إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين يؤكدان أهمية كل حقوق اﻹنسان.
    A este respecto, el orador recuerda que la Declaración y Programa de Acción de Viena piden un aumento considerable de los recursos del presupuesto ordinario destinados a actividades en la esfera de los derechos humanos. UN وأشار المتكلم في هذا الصدد الى أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعوان الى إحداث زيادة كبيرة في الموارد المخصصة في الميزانية العادية لفائدة اﻷنشطة المضطلع بها في مجال حقوق الانسان.
    Ha llegado el momento de responder a las necesidades de la comunidad internacional mostrando que la Declaración y Programa de Acción de Viena no son sólo " palabras " , sino también hechos. UN فلقد حان اﻷوان لتلبية احتياجات المجتمع الدولي ليتسنى بذلك تكريس إعلان وبرنامج عمل فيينا قولا وفعلا.
    En el programa 35 se presenta una visión general de las actividades de las Naciones Unidas en esta esfera, en especial con relación a la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN ويوفر البرنامج ٣٥ استعراضا شاملا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    En el texto se reflejan los objetivos de promoción y protección de los derechos humanos y aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وقال إن النص يعكس أهداف تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Por consiguiente, cuando se elaboran estrategias para aplicar la Declaración y Programa de Acción de Viena, se ha de hacer especial hincapié en el derecho al desarrollo. UN وعليه ينبغي التأكيد على الحق في التنمية لدى إعداد استراتيجيات من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    En el plano internacional, las Naciones Unidas deberían coordinar la aplicación de la Declaración y Programa de Acción apoyando la labor del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la Aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Durban. UN وعلى الصعيد الدولي، ينبغي أن تنسق الأمم المتحدة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل بدعم أعمال الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان.
    A ese respecto, en la Declaración y Programa de Acción de Viena se sugieren medidas que se podrían adoptar para velar por los derechos de los niños y garantizarles su legítimo lugar en la sociedad. UN وفي هذا الصدد، اقترح إعلان وخطة عمل فيينا تدابير يمكن اتخاذها لضمان حقوق الطفل وتأمين المكان المناسب له في المجتمع.
    La Conferencia pide a los gobiernos que, cuando sea necesario, adopten leyes o modifiquen su legislación para garantizar el acceso a estos y otros derechos de las personas discapacitadas. " (Declaración y Programa de Acción de Viena, secc. II, párr. 63) UN ويطلب المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الى الحكومات، عند الاقتضاء، اعتماد أو تعديل التشريعات لضمان حصول المعوقين على هذه الحقوق وغيرها " . )برنامج عمل المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more