La Comisión prosigue su debate general y escucha declaraciones de los representantes del Pakistán, Ghana y Egipto. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات من ممثلي باكستان وغانا ومصر. |
A continuación, el Consejo escuchó declaraciones de los representantes del Japón, Noruega, Eritrea y Etiopía. | UN | وبعد ذلك، استمع المجلس إلى بيانات من ممثلي اليابان والنرويج وإريتريا وإثيوبيا. |
El Comité reanuda el examen del tema y escucha declaraciones de los representantes del Senegal, el Pakistán y Cuba. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من السنغال وباكستان وكوبا. |
La Comisión también escucha las declaraciones de los representantes del Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y la Comisión Europea. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، والمفوضية الأوروبية. |
El Consejo escuchó declaraciones de los representantes del Sudán, Etiopía y Uganda. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو السودان وإثيوبيا وأوغندا. |
En su 63ª sesión el Consejo de Administración oyó declaraciones de los representantes del Iraq, Kuwait, el Pakistán y el Sudán. | UN | وقد استمع مجلس اﻹدارة في جلسته الثالثة والستين، إلى بيانات ممثلي باكستان والسودان والعراق والكويت. |
La Comisión continúa su debate general y escucha declaraciones de los representantes del Pakistán y Liechtenstein. | UN | واستأنفت اللجنة مناقشتها العامة، واستمعت إلى بيانات من ممثلي باكستان وليختنشتاين. |
La Comisión continúa el debate general y escucha las declaraciones de los representantes del Pakistán y la Federación de Rusia. | UN | وواصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات من ممثلي كل من باكستان والاتحاد الروسي. |
16. En la novena sesión plenaria, celebrada el 9 de septiembre, la Conferencia oyó declaraciones de los representantes del Níger, Malawi, Colombia, Botswana, Nigeria, la Jamahiriya Árabe Libia, Rwanda, Estonia y Vanuatu. | UN | ١٦ - وفي الجلسة العامة التاسعة المعقودة في ٩ أيلول/سبتمبر، استمع المؤتمر إلى بيانات من ممثلي النيجر، وملاوي، وكولومبيا، وبوتسوانا، ونيجيريا، والجماهيرية العربية الليبية، وروندا، واستونيا، وفانواتو. |
16. En la novena sesión plenaria, celebrada el 9 de septiembre, la Conferencia oyó declaraciones de los representantes del Níger, Malawi, Colombia, Botswana, Nigeria, la Jamahiriya Árabe Libia, Rwanda, Estonia y Vanuatu. | UN | ١٦ - وفي الجلسة العامة التاسعة المعقودة في ٩ أيلول/سبتمبر، استمع المؤتمر إلى بيانات من ممثلي النيجر، وملاوي، وكولومبيا، وبوتسوانا، ونيجيريا، والجماهيرية العربية الليبية، وروندا، واستونيا، وفانواتو. |
El Consejo escucha declaraciones de los representantes del Japón, Marruecos, el Líbano, el Nepal y Viet Nam. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من اليابان، والمغرب، ولبنان، ونيبال، وفييت نام. |
El Consejo escucha declaraciones de los representantes del Líbano, Argelia, Marruecos, Jordania, Egipto y Túnez. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من لبنان، والجزائر، والمغرب، والأردن، ومصر، وتونس. |
La Comisión continúa su debate general con las declaraciones de los representantes del Gabón, el Senegal y España. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة ببيانات أدلى بها ممثلو كل من غابون والسنغال وإسبانيا. |
La Comisión también escucha las declaraciones de los representantes del Banco Mundial en Sierra Leona, el Fondo Monetario Internacional y la Comunidad Europea. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من البنك الدولي في سيراليون، وصندوق النقد الدولي، والجماعة الأوروبية. |
El Consejo escucha declaraciones de los representantes del Canadá, Turquía y Australia. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كندا وتركيا وأستراليا. |
El Consejo escuchó nuevas declaraciones de los representantes del Reino Unido, los Estados Unidos, Zimbabwe, Francia, el Japón, Bélgica y Austria. | UN | واستمع المجلس بعد ذلك الى بيانات أدلى بها ممثلو المملكة المتحدة والولايات المتحدة وزمبابوي وفرنسا واليابان وبلجيكا والنمسا. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha declaraciones de los representantes del Zaire, Rwanda, Burundi y el Canadá. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيانات أدلى بها ممثلو زائير ورواندا وبوروندي وكندا. |
Después el Consejo escuchó declaraciones de los representantes del Japón, Mozambique, el Brasil y Lesotho. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيانات ممثلي كل من اليابان وموزامبيق والبرازيل وليسوتو. |
24. Tras la aprobación del capítulo XV del proyecto de programa de acción, la Comisión Principal escuchó declaraciones de los representantes del Brasil y Colombia. | UN | ٢٤ - وبعد الموافقة على الفصل الخامس عشر من مشروع برنامج العمل، استمعت اللجنة الرئيسية الى بيانين من ممثلي البرازيل وكولومبيا. |