"declaraciones de situación" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتقديم إقرارات
        
    • إقرارات الذمة
        
    • الإقرار بالذمة
        
    • بيانات الكشف
        
    • الكشف عن الوضع
        
    • إقرارات بالذمة
        
    Además, todos los funcionarios que prestan servicio en la Oficina de Ética están obligados a presentar declaraciones de situación financiera. UN ويضاف إلى ذلك أن جميع الموظفين العاملين في مكتب الأخلاقيات مطالبون بتقديم إقرارات بالذمة المالية.
    En comparación con las cifras correspondientes al período de presentación de declaraciones de 2005, el número de funcionarios obligados a presentar declaraciones de situación financiera con respecto a 2006 ha aumentado considerablemente. UN 49 - وشهد عدد الموظفين المطالبين بتقديم إقرارات بالذمة المالية لعام 2006 زيادة كبيرة مقارنة بالأرقام المقابلة في فترة التقديم لعام 2005.
    Como se indica en los párrafos 19 y 20 del informe, en el apartado i) de la cláusula 2 se establece que los funcionarios y los expertos en misión presentarán declaraciones de situación financiera cuando así lo solicite el Secretario General. UN 72 - ومثلما ورد في الفقرتين 19 و 20 من التقرير، ينص البند 2 ' ط` على أن المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة مطالبون بتقديم إقرارات مالية بناء على طلب من الأمين العام.
    Durante el año, el Oficial de Ética recibió 291 consultas sobre declaraciones de situación financiera. UN 17 - وخلال السنة، تلقى موظف الأخلاقيات 291 استفسارا بشأن إقرارات الذمة المالية.
    Esta disminución puede obedecer en parte al hecho de que el programa de declaraciones de situación financiera está en su segundo año de aplicación. UN وقد يكون هذا الانخفاض ناتجا إلى حد ما عن تنفيذ برنامج الإقرار بالذمة المالية للعام الثاني على التوالي.
    Se informó también a la Comisión de que el contrato actual para el examen de las declaraciones de situación financiera era válido hasta fines de 2009. UN وعلمت اللجنة أيضاً أن العقد الحالي لاستعراض بيانات الكشف عن المركز المالي صالح حتى نهاية عام 2009.
    La Oficina también coordinó las actividades anuales ampliadas sobre las declaraciones de situación financiera, en que participaron más de 1.800 funcionarios y que generaron centenares de consultas sobre las instrucciones de presentación de información. UN ونسّق المكتب أيضا عملية الكشف عن الوضع المالي السنوية الموسعة، وشملت أكثر من 800 1 موظفا، وتولدت عنها مئات الاستفسارات بشأن تعليمات الطلبات.
    72. Como se indica en los párrafos 19 y 20 del informe, en el apartado i) de la cláusula 2 de dicho Estatuto se establece que los funcionarios y los expertos en misión presentarán declaraciones de situación financiera cuando así lo solicite el Secretario General. UN 72 - وكما ورد في الفقرتين 19 و 20 من التقرير، ينص البند 2 ' ط` على أن المسؤولين والخبراء الموفدين في بعثات مطالبون بتقديم إقرارات مالية بناء على طلب من الأمين العام.
    Se está examinando un proyecto de política de declaración de situación financiera que exigirá que todo el personal con autoridad delegada o autorización para efectuar gastos por valor de 200.000 dólares de los EE.UU. o más, todos los directores de los países, y todos los funcionarios de categoría D-2 y categorías superiores presenten declaraciones de situación financiera. UN يجري حالياً استعراض مشروع سياسة للإقرارات المالية يُلزم بموجبها جميع الموظفين الذين فوضوا سلطة أو مُنحوا إذن لإنفاق 000 200 دولار أو أكثر، وجميع المديرين القطريين، وجميع الموظفين من رتبة مد - 2 وما فوقها بتقديم إقرارات مالية.
    3.2 Mayor tasa de cumplimiento de los funcionarios de mantenimiento de la paz que deben presentar declaraciones de situación financiera o declaraciones de interés (2007/2008: 87%; 2008/2009: cerca del 97%; 2009/2010: 100%) UN 3-2 زيادة نسبة امتثال موظفي حفظ السلام الملزمين بتقديم إقرارات الذمة المالية أو الإعلان عن المصالح (2007/2008: 87 في المائة؛ 2008/2009: نحو 97 في المائة؛ 2009/2010: 100 في المائة)
    3.2 Aumento del porcentaje de personal de mantenimiento de la paz que cumple su obligación de presentar declaraciones de situación financiera o declaraciones de interés (2007/08: 87%; 2008/09: alrededor del 97%; 2009/10: 100%) UN 3-2 زيادة النسبة المئوية لامتثال موظفي حفظ السلام الملزمين بتقديم إقرارات الذمة المالية أو إقرارات الإعلان عن المصلحة (2007/2008: 87 في المائة؛ 2008/2009: نحو 97 في المائة؛ 2009/2010: 100 في المائة)
    n) Todos los funcionarios de categoría D1/L6 y superiores deberán presentar al ser nombrados, y periódicamente según lo determine el Secretario General, declaraciones de situación financiera respecto de sí mismos, de su cónyuge y de sus hijos a cargo y prestar asistencia al Secretario General para verificar la exactitud de la información presentada cuando le sea solicitado. UN (ن) على جميع الموظفين الذين يشغلون الرتبة مد-1 أو م-6 وما فوقها أن يقوموا، لدى تعيينهم ثـم على فترات يحددها الأمين العام، بتقديم إقرارات مالية فيما يتعلق بأنفسهم وأزواجهم ومعاليهم، ومساعدة الأمين العام على التحقق من دقة المعلومات المقدمة عندما يطلب منهم ذلك.
    n) Todos los funcionarios de categoría D-1 o L-6 y superiores deberán presentar al ser nombrados, y periódicamente según lo determine el Secretario General/la Secretaria General, declaraciones de situación financiera respecto de sí mismos, de su cónyuge y de sus hijos a cargo y prestar asistencia al Secretario General/a la Secretaria General para verificar la exactitud de la información presentada cuando le sea solicitado. UN (ن) على جميع الموظفين الذين يشغلون الرتبة مد-1 أو م-6 وما فوقها أن يقوموا، لدى تعيينهم ثـم على فترات يحددها الأمين العام، بتقديم إقرارات مالية فيما يتعلق بأنفسهم وأزواجهم ومعاليهم، ومساعدة الأمين العام على التحقق من دقة المعلومات المقدمة عندما يطلب منهم ذلك.
    n) Todos los funcionarios de categoría D1 o L6 y superiores deberán presentar al ser nombrados, y periódicamente según lo determine el Secretario General/la Secretaria General, declaraciones de situación financiera respecto de sí mismos, de su cónyuge y de sus hijos a cargo y prestar asistencia al Secretario General/a la Secretaria General para verificar la exactitud de la información presentada cuando le sea solicitado. UN (ن) على جميع الموظفين الذين يشغلون الرتبة مد-1 أو م-6 وما فوقها أن يقوموا، لدى تعيينهم ثـم على فترات يحددها الأمين العام، بتقديم إقرارات مالية فيما يتعلق بأنفسهم وأزواجهم ومعاليهم، ومساعدة الأمين العام على التحقق من دقة المعلومات المقدمة عندما يطلب منهم ذلك.
    Se solicita un crédito de 1.000.000 dólares para sufragar los honorarios de los consultores que examinarán las declaraciones de situación financiera de los funcionarios superiores en las misiones de mantenimiento de la paz y en la Sede. UN 592 - يُطلب اعتماد مبلغ قدره 000 000 1 دولار لتغطية الأتعاب التي ستُدفع للخبراء الاستشاريين من أجل استعراض نماذج إقرارات الذمة المالية لكبار الموظفين في بعثات حفظ السلام وفي المقر.
    La intención del proceso de verificación es convalidar la información contenida en las declaraciones de situación financiera de 2005 seleccionadas al azar, y comprobar que la información declarada esté completa. UN والغرض من " عملية التحقق " هو التأكد من صحة واكتمال المعلومات المدلى بها في تلك العينة المختارة عشوائيا من بين إقرارات الذمة المالية لعام 2005.
    Programa de declaraciones de situación financiera UN خامسا - برنامج تقديم إقرارات الذمة المالية
    Participación en el programa de declaraciones de situación financiera por grupo institucional (período de presentación UN المشاركة في برنامج الإقرار بالذمة المالية، حسب المجموعات التنظيمية
    El programa inicial de declaraciones de situación financiera entró en vigor el 1° de enero de 1999. UN 37 - وبدأ نفاذ برنامج الإقرار بالذمة المالية بصيغته الأولية في 1 كانون الثاني/يناير 1999.
    b) Las declaraciones de situación financiera se sometan anualmente a la oficina de ética o al oficial de cuestiones éticas para que las examine. UN (ب) القيام سنويا بإحالة بيانات الكشف المالي إلى بيانات مكتب (موظف) الأخلاقيات من أجل استعراضها.
    Programa de declaraciones de situación financiera UN دال - برنامج الكشف عن الوضع المالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more