"decomisados" - Translation from Spanish to Arabic

    • المصادرة
        
    • المصادَرة
        
    • مصادرتها
        
    • تصادر
        
    • تم اﻻستيﻻء عليها
        
    • المضبوطة
        
    • تصادرها
        
    • صودرت
        
    • ما يصادر
        
    • المُصادرة
        
    • يجري ضبطها
        
    • تُصادر
        
    • ومصادرتها وتسليمها
        
    Artículo 14: Disposición del producto del delito o de los bienes decomisados UN المادة 14: التصرف في العائدات الاجرامية المصادرة أو الممتلكات المصادرة
    del delito o los bienes decomisados UN العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة
    Disposición del producto del delito de piratería o de los bienes decomisados UN التصرف في العائدات المصادرة من جرائم القرصنة أو الممتلكات المصادرة
    Los estupefacientes decomisados se han quemado públicamente 12 veces en Yangon y 19 veces en las zonas fronterizas. UN وقد أضرمت النار في المخدرات المصادرة أمام الجمهور ١٢ مرة في يانغون و ١٩ مرة في مناطق الحدود.
    Artículo 7 ter: Disposición de los bienes decomisados UN المادة ٧ مكررا ثانيا : التصرف في اﻷصول المصادرة
    Disposición del producto del delito o de los bienes decomisados UN التصرف في العائدات الاجرامية المصادرة أو الممتلكات المصادرة
    Artículo 134 Disposición del producto del delito o de los bienes decomisados UN التصرف في عائدات الجرائم المصادرة أو الممتلكات المصادرة
    Disposición del producto del delito o de los bienes decomisados UN التصرف في العائدات االاجرامية أو الممتلكات المصادرة
    Los Estados Partes deben considerar la posibilidad de utilizar los fondos decomisados para indemnizar a las víctimas del terrorismo. UN وللدول الأطراف أن تنظر في استخدام الأموال المصادرة في مساعدة ضحايا الإرهاب.
    Disposición del producto del delito o de los bienes decomisados UN التصرف في العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة
    Disposición del producto del delito o de los bienes decomisados y UN التصرّف في العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة وإرجاعها إلى
    Habría que considerar la posibilidad de establecer un fondo de indemnización para esas víctimas y de utilizar los haberes decomisados para financiarlo. UN كما ينبغي النظر في تأسيس صندوق لتعويض ضحايا الاتجار بالأشخاص، واستخدام الأصول المصادرة لتمويل ذلك الصندوق.
    Disposición del producto del delito o de los bienes decomisados UN التصرف في العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة
    Disposición del producto del delito o de los bienes decomisados y UN التصرّف في العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة وإرجاعها إلى
    La manera en que se reparte el producto se establece en el Reglamento de participación en bienes decomisados. UN وتبين لائحة تقاسم الممتلكات المصادرة الطريقة التي تقتسم بها الممتلكات.
    También se observó que en las tres convenciones de las Naciones Unidas se exigía a los Estados que consideraran la posibilidad de compartir los activos decomisados y de invertir la carga de la prueba. UN ولوحظ كذلك أن اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث تنص على أن تنظر الدول في تقاسم الموجودات المصادرة وفي عكس عبء الإثبات.
    sobre la repartición del producto del delito o los bienes decomisados UN بشأن اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة
    Solicitudes de repartición del producto del delito o los bienes decomisados UN طلبات اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة
    La administración de los bienes embargados preventivamente, incautados o decomisados se trata parcialmente. UN وتُتناول القوانين جزئياً إدارة الممتلكات المجمَّدة أو المحجوزة أو المصادَرة.
    v) Adoptará toda otra medida que estime adecuada para preservar los bienes que hayan de ser decomisados. UN `5` أن تعتمد ما قد تراه مناسبا من تدابير إضافية للحفاظ على الممتلكات المطلوب مصادرتها.
    :: La restricción de las transacciones comerciales con respecto a bienes que puedan resultar decomisados o confiscados, o que puedan necesitarse para satisfacer las penas pecuniarias impuestas, a causa de la comisión de un delito grave en el extranjero. UN :: الحد من التجارة في الممتلكات التي قد تصادر أو تحجز أو قد تكون ضرورية لاستيفاء الغرامات المفروضة بسبب ارتكاب جريمة خطيرة في الخارج.
    En 2005 el Grupo de los Ocho también finalizó un conjunto de prácticas óptimas en materia de administración de los activos decomisados o incautados. UN وفي عام 2005 أيضا استكملت مجموعة الثمانية مجموعة من الممارسات الفضلى بشأن إدارة الموجودات المضبوطة.
    Además, los fondos de origen ilícito obtenidos mediante un acto de corrupción pueden ser decomisados por los tribunales e incautados por la autoridad investigadora como medida preliminar. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن الأموال ذات المصادر غير المشروعة التي يتم الحصول عليها عن طريق الفساد عرضة لأن تصادرها المحكمة، ويمكن للسلطات القائمة بالتحقيق أن تحجز عليها كإجراء أولي.
    90. Las cifras que figuran a continuación corresponden a activos decomisados en casos de corrupción: UN 90- وتتعلق الأرقام التالية بموجودات صودرت في قضايا فساد:
    Deseosos de crear un marco apropiado para repartir el producto del delito o los bienes decomisados, UN ورغبة منهما في إنشاء إطار مناسب لاقتسام ما يصادر من عائدات إجرامية أو ممتلكات،
    En la medida de lo posible, los bienes decomisados serán destinados a dar asistencia e indemnizar a las víctimas de la trata. UN وتُستخدم الأصول المُصادرة قدر الإمكان للتكفل بضحايا الاتجار والتعويض عنهم.
    En diciembre de 1991, se promulgó una ley para destruir los estupefacientes decomisados. UN وفي عام ١٩٩١، صدر أمر يقضي بإعدام المخدرات التي يجري ضبطها.
    Cuando una persona haya sido condenada por un delito de corrupción, el Código de Procedimiento Penal establece que el producto y los instrumentos del delito serán decomisados. UN وإذا كان شخص ما قد أُدين بجريمة فساد، فإنَّ قانون الإجراءات الجنائية ينصُّ على أن تُصادر عائدات هذه الجريمة وأدواتها.
    10. Circular No. 5 de la Policía Nacional de Filipinas, sobre la disposición de armas de fuego, municiones y explosivos capturados, decomisados, entregados y depositados UN 10- ضبط الأسلحة النارية ومصادرتها وتسليمها وإيداعها والتخلص منها تدريجيا، التعميم رقم 5 الصادر عن الشرطة الوطنية الفلبينية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more