"decreto del presidente de la república de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مرسوم رئيس جمهورية
        
    • المرسوم الصادر عن رئيس جمهورية
        
    • المرسوم الرئاسي المؤرخ
        
    Tengo el honor de transmitir adjunto a la presente el texto del Decreto del Presidente de la República de Azerbaiyán sobre el genocidio de azerbaiyanos. UN يشرفني أن أحيل طيه نص مرسوم رئيس جمهورية أذربيجان بشأن موضوع اﻹبادة الجماعية لﻷذربيجانيين.
    Decreto del Presidente de la República de AZERBAIYÁN UN مرسوم رئيس جمهورية أذربيجان بشأن اﻹبادة
    Decreto del Presidente de la República de Kazajstán sobre medidas de apoyo social a las familias numerosas, de 4 de diciembre de 1992. UN مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان بشأن تدابير تقديم الدعم الاجتماعي للأسر الكبيرة المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    Decreto del Presidente de la República de Kazajstán sobre el programa estatal de salud de la población, de 16 de noviembre de 1998. UN مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان بشأن برنامج الدولة المسمّى " صحة الشعب " المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Tengo el honor de transmitirles por la presente el texto del Decreto del Presidente de la República de Azerbaiyán, de 22 de febrero de 1998, sobre las medidas destinada a garantizar los derechos humanos y las libertades de los ciudadanos. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذه الرسالة* نص المرسوم الصادر عن رئيس جمهورية أذربيجان في ٢٢ شباط/فبراير ٨٩٩١ بشأن التدابير المتخذة في مجال ضمان إعمال حقوق المواطن وحقوق اﻹنسان وحرياته.
    :: El Decreto del Presidente de la República de 3 de diciembre de 1999 relativo al fortalecimiento del papel de las mujeres en la sociedad; UN :: المرسوم الرئاسي المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن تدعيم دور المرأة في المجتمع؛
    Conforme al Decreto del Presidente de la República de Kazakstán de 7 de julio de 1999, las elecciones ordinarias de los diputados del Senado (cámara alta) del Parlamento están fijadas para el 17 de septiembre de 1999 y las de los diputados del Maŷilis (cámara baja), para el 10 de octubre de 1999. UN يقضي مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان، الصادر في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩، بإجراء انتخابات أعضاء مجلس الشيوخ يوم ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، وانتخابات أعضاء مجلس النواب يوم ١٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٩.
    Decisión No. 319 del Gobierno de la República de Kazajstán, de 3 de abril de 2003, sobre el proyecto de Decreto del Presidente de la República de Kazajstán sobre el Programa estatal de desarrollo de la industria y la innovación en la República de Kazajstán para 2003-2015 UN قرار حكومة جمهورية كازاخستان رقم 319 بشأن مشروع مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان المتعلق ببرنامج الدولة للتطوير الصناعي والتجديدي لجمهورية كازاخستان للفترة 2003-2015، المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2003
    Comunicado de prensa relativo al " Decreto del Presidente de la República de Uzbekistán sobre la abolición de la pena de muerte en la República de Uzbekistán " , firmado el 1º de agosto de 2005. UN 1- البيان الصحفي عن " مرسوم رئيس جمهورية أوزبكستان بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في جمهورية أوزبكستان " الذي تم التوقيع عليه في 1 آب/أغسطس 2005.
    Comunicado de prensa relativo al " Decreto del Presidente de la República de Uzbekistán sobre la transferencia a los tribunales del derecho de dictar órdenes de detención " , firmado el 8 de agosto de 2005. UN 2- البيان الصحفي عن " مرسوم رئيس جمهورية أوزبكستان بشأن تحويل الحق في إصدار جزاءات بصدد التوقيف إلى المحاكم " الذي تم التوقيع عليه في 8 آب/أغسطس 2005.
    El Decreto del Presidente de la República de Kazajstán sobre medidas de apoyo social a las familias numerosas, de 4 de diciembre de 1992, fijó las siguientes prerrogativas y beneficios para las familias con cuatro y más niños menores de 18 años, a partir del 1° de enero de 1993: UN وحدد مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1992 " المتعلق بتدابير تقديم الدعم الاجتماعي للأسر الكبيرة " ، امتيازات واستحقاقات للأسر التي لديها أربعة أطفال وأكثر دون سن الثامنة عشرة اعتبارا من 1 كانون الأول/ديسمبر 1993:
    El Decreto del Presidente de la República de Belarús del 21 de octubre de 1997 sobre medidas urgentes de lucha contra el terrorismo y otros crímenes violentos especialmente peligrosos había sido promulgado con miras a proteger las vidas, la salud y los bienes de los ciudadanos, creando las condiciones para el auténtico funcionamiento de autoridad estatal en el país y garantizar el orden público y la seguridad del Estado. UN فقد صدر مرسوم رئيس جمهورية بيلاروس المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 1997 بشأن التدابير العاجلة لمكافحة الإرهاب وغيره من جرائم العنف المتسمة بخطورة خاصة بغية حماية حياة المواطنين وصحتهم وممتلكاتهم وتهيئة الظروف المناسبة للأداء الفعال لسلطة الدولة في البلد وضمان السلامة العامة وأمن الدولة.
    Los órganos gubernamentales encargados de la coordinación están considerando el proyecto de Decreto del Presidente de la República de Belarús sobre la " introducción de enmiendas y adiciones al Estatuto relativo a los procedimientos para examinar cuestiones relacionadas con la concesión de asilo a extranjeros y personas apátridas " , preparado por el Ministerio del Interior de Belarús. UN وصل مشروع مرسوم رئيس جمهورية بيلاروس " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على الأحكام المتعلقة بنظام النظر في مسائل منح اللجوء للرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية " ، الذي أعدته وزارة الداخلية، إلى مرحلة الحصول على موافقة الأجهزة التنفيذية المعنية الآن.
    Decisión No. 1096 del Gobierno de la República de Kazajstán, de 6 de noviembre de 2003, sobre el proyecto de Decreto del Presidente de la República de Kazajstán relativo a la firma por la República de Kazajstán del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN قرار حكومة جمهورية كازاخستان رقم 1096 بشأن مشروع مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان المتعلق بتوقيع جمهورية كازاخستان للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، المؤرخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
    En el marco del Decreto del Presidente de la República de Azerbaiyán sobre la aplicación de la política nacional sobre la mujer en la República de Azerbaiyán, de fecha 6 de marzo de 2000, y de la Ley de la República de Azerbaiyán relativa al empleo, se estipula que los servicios de colocación deberán conceder preferencia a la contratación de mujeres. UN ويدعو مرسوم رئيس جمهورية أذربيجان المتعلق بتنفيذ السياسات الحكومية في مجال المرأة، المؤرخ 6 آذار/مارس 2000، وقانون جمهورية أذربيجان المتعلق بالعمالة دوائر العمل إلى إعطاء أولوية للمرأة في مجال العمالة.
    Conforme al párrafo 42 del Decreto del Presidente de la República de Armenia Nº NH-174-N, de 18 de julio de 2007, los proyectos de ley relativos a los derechos humanos y las libertades se someterán, antes de elevarlos al Gobierno, al Defensor para que emita su opinión. UN وعملاً بالبند 42 من مرسوم رئيس جمهورية أرمينيا رقم NH-174-N الصادر بتاريخ 18 تموز/يوليه 2007، تُقدم مشاريع القوانين المتعلقة بحقوق الإنسان وحرياته، قبل تقديمها إلى الحكومة، إلى المدافع من أجل إبداء رأيه فيها.
    :: Decreto del Presidente de la República de Azerbaiyán por el que se aprueban las directrices de regulación de las operaciones de importación y exportación en la República de Azerbaiján (Ley núm. 609 de 24 de junio de 1997) UN :: مرسوم رئيس جمهورية أذربيجان بشأن الموافقة على المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنظيم عمليات الاستيراد والتصدير في جمهورية أذربيجان (القانون رقم 609، المؤرخ 24 حزيران/يونيه 1997)
    :: Decreto del Presidente de la República de Azerbaiyán relativo a las medidas para mejorar el otorgamiento de licencias para ciertos tipos de iniciativas empresariales en la República de Azerbaiyán (Ley núm. 310 de 28 de marzo de 2000) UN :: مرسوم رئيس جمهورية أذربيجان بشأن التدابير الرامية إلى تحسين عملية إصدار التراخيص لأنواع معينة من الأعمال الحرة في جمهورية أذربيجان (القانون رقم 310، المؤرخ 28 آذار/مارس 2000)
    :: Decreto del Presidente de la República de Azerbaiyán relativo a las medidas complementarias destinadas a regular el movimiento de los artículos cuya circulación civil está restringida (Ley núm. 292 de 12 de septiembre de 2005) UN :: مرسوم رئيس جمهورية أذربيجان بشأن التدابير الإضافية لتنظيم حجم تداول المواد المقيد تداولها في أوساط المدنيين (القانون رقم 292، المؤرخ 12 أيلول/ سبتمبر 2005)
    Tengo el honor de transmitir adjunto* el Decreto del Presidente de la República de Azerbaiyán sobre el décimo aniversario de la tragedia del 20 de enero. UN أتشرف بأن أحيل طيه كمرفق هنا* نص المرسوم الصادر عن رئيس جمهورية أذربيجان بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لمأساة 20 كانون الثاني/يناير.
    Por último, el Estado Parte sostiene que, al amparo de la Ley de amnistía promulgada de conformidad con el Decreto del Presidente de la República de Uzbekistán de 3 de diciembre de 2002, el autor fue excarcelado el 21 de enero de 2003. UN وأخيراً، تدفع الدولة الطرف بأنه قد أفرج عن صاحب البلاغ في 21 كانون الثاني/يناير 2003، بموجب قانون العفو في إطار المرسوم الصادر عن رئيس جمهورية أوزبكستان في 3 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    :: El Plan de Acción Nacional para el fortalecimiento de la condición y del papel de las mujeres en el período 1998-2005, aprobado por un Decreto del Presidente de la República de 10 de septiembre de 1998; UN :: خطة العمل الوطنية من أجل تدعيم وضع المرأة ودورها للفترة 1998-2005، التي تم إقرارها بموجب المرسوم الرئاسي المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 1998؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more